首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2023-12-04
70
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S10】
选项
答案
you一it
解析
代词错误。该句主语为上文提到的a transitional text analysis,指物,故将you改为it。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3242457.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
TheU.S.DepartmentofLaborstatisticsindicatethatthereisanoversuppl
【S1】[br]【S9】去掉of本题考查形容词aware的用法。beawareofsth.和beaware十that从句。
A.脂肪 B.维生素B1 C.碳水化合物 D.蛋白质 E.维生素A能量密
普通硅酸盐水泥的掺合料可以是()。A.粒化高炉矿渣 B.石灰石 C.粉煤灰
学习动机的两个基本成分包括()。A.学习需要 B.学习期待 C.学习氛围
招标文件中,由于各种管理要求、管理价格的制定都具有(),所以过一段时间可能需要调
《最高人民法院关于适用若干问题的解释(二)》第十九条规定:“对于合同法第七十四条
贮藏中颜色由浅变深的中药饮片有A.山药 B.白芷 C.泽泻 D.天花粉
粤港澳大湾区的战略定位()。A.充满活力的世界级城市群 B.具有全球影响
某厂燃煤锅炉烟气排放量为2×104m3/h,SO2浓度为800mg/m3,排放浓
最新回复
(
0
)