首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2023-12-04
46
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S9】
选项
答案
第一个as一去掉as
解析
连词冗余。该句意思是“……过渡性的文本分析作为一种参考是很有用的”。此处并不是“和……一样”的意思,故将第一个as去掉。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3242456.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
ThetermcultureshockWasintroducedforthefirsttimein1958todescribe
()是构件耐火极限主要的内在影响因素。A.材料本身的燃烧性能 B.材料的高
肺气肿的病变中,下述哪一种是错误的()A.肺泡高度扩张 B.肺泡间隔断
稳定型心绞痛发作时的治疗选用()A:阿司匹林 B:硝酸甘油 C:低分子肝素
流动资金的估算方法有()。A.加权平均估算法 B.资产负债表法 C.比例系
卫生主管部门对医院护理人员编制的要求是护理人员:床位为A.4:1 B.1:1
设计∶张贴∶海报A.购置∶发放∶清单 B.粘贴∶复制∶段落 C.订阅∶推广∶
涉外继承是指在继承关系的构成要素中有一个或几个涉及国外的继承,即有涉外因素的继承
施工现场发生法定传染病时,向工程所在地建设行政主管部门报告的时间要求是( )。
男,56岁。低热咳嗽、咳痰2周,胸部X线片示右肺下叶背段可见不规则斑片影及薄壁空
最新回复
(
0
)