首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2023-12-04
33
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S9】
选项
答案
第一个as一去掉as
解析
连词冗余。该句意思是“……过渡性的文本分析作为一种参考是很有用的”。此处并不是“和……一样”的意思,故将第一个as去掉。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3242456.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
IshallbeinChinaforthreeweeks.Canyoumakesomesuggestions______whatI
某在用圬工混凝土拱桥,位于厂区主干道交通繁忙且重车较多,受业主委托,需对进行桥梁
下列关于公路无机结合料稳定材料无侧限抗压强度试验正确的选项有()。A.试件采用7
面神经颅外段的分支哪一个不正确() A.下颌支 B.颊支 C.
A.上颌第三磨牙 B.上颌第二磨牙 C.上颌第二前磨牙 D.上颌第一前磨牙
A.脉 B.筋 C.皮 D.肉 E.骨肺在体合
麻醉药品处方的印刷用纸应为A.淡黄色 B.淡绿色 C.白色 D.淡粉色
根据《建筑桩基技术规范》(JGJ94-2008)关于承受上拔力桩基的说法中,下
关于扩展式基础的构造,下列各项的要求正确的是()。 A.基础边缘高度不小于2
根据《水工建筑物地下开挖工程施工规范》SL378-2007,下列关于地下洞室开挖
最新回复
(
0
)