首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2023-12-04
58
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S5】
选项
答案
∧two一the
解析
冠词缺失。此处提到的两种方法是上文已经提到的,因此为特指,故在two前加定冠词the。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3242452.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
______hewantedtogooutwithhisfriendsattheweekend,hehadtostaybehind
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonwork-forceskills,American
Thepassageismeantto______.[br]Whydidtheauthorbegintodoubthimselfa
关于荧光偏振免疫测定技术不正确的是A.使用单一平面偏振光源照射B.标记抗原与抗体
根据《东北城区老工业区搬迁改造专项实施办法》,专项的支持方向主要包括()。A.
价格变动会引起需求量变动,在日常生活中,价格变动对需求量影响较小的一组商品是(
已知图示系统变压器星形侧发生BC两相短路时的短路电流为if,则三角形侧的单相线电
边坡易直接发生崩塌的岩层的是()。A.泥灰岩 B.凝灰岩 C.泥岩
某合同价为50万元的分项工程采用调值公式法进行价差调整。可调值部分占合同总价的8
关于清单项目和定额子目关系的说法,正确的是()。A、一个清单项目对应一个定额子
最新回复
(
0
)