首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2023-12-04
25
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S5】
选项
答案
∧two一the
解析
冠词缺失。此处提到的两种方法是上文已经提到的,因此为特指,故在two前加定冠词the。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3242452.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
PASSAGETHREE[br]What’stheauthor’sintentionofreferringtothecaseofWas
Thiswasthelastplacetheexplorerswouldleave,forinitlayrichesandnatu
Completethesentencesbelow.WriteNOMORETHANTWOWORDSforeachanswer.[br]
HospitalityAnAmericanfriendhas【T1】______youtovisithisfamily.Bu
[originaltext]Theneedtofeedagrowingpopulationisputtingmuchpressur
远离消防设备存放地点的地方可不设消防安全标志。()
骨髓增殖性疾病时肝、脾、淋巴结等重新恢复造血功能,属于A.中胚叶造血期B.肝脏造
厂房内的桥式起重机作业完毕后应停放在()。(A)规定地点(B)指定地点
下列公司类型中,属于我国公司法规定的可以在我国设立的有()。A.两合公司
根据上述图表,下列说法不正确的是( )。A.1991—1995年.半导体行业年
最新回复
(
0
)