首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2023-12-04
18
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S8】
选项
答案
so—too
解析
副词错误。该句意思是“这可能需要你对前文做太多回顾,因此是浪费时间的”。由“and is thereforetime—wasting”可知此处意指“太多”,故将so改为too。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3242455.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
[originaltext]M:Hi,Sis.[1]Ijustcameovertodropoffthetextbooksyouwan
[originaltext]Whenpeoplesucceed,itisbecauseofhardwork,butluckhas
某企业未来有一笔100万美元的进口应付账款,市场普遍预期美元将升值,该企业可采用
A.易阻遏气机 B.凝滞主痛 C.为阴邪,易伤阳气, D.易袭阳位 E.
基金管理人办理基金份额的申购,可以收取()。A、认购费 B、过户费 C、手
《建设工程安全生产管理条例》规定,施工单位应当在危险部位设置明显的安全警示标志。
(2017真题)七氟丙烷的主要灭火机理有()A.降低燃烧反应速度 B.降低燃烧
下图表示饱和土等向固结完成后,在σ3不变的条件下,继续增加σ1直至破坏的应力路径
下列选项中,不属于贷款新规对贷款人应在合同中与借款人约定的内容的是( )。A.
按照《建设工程工程量清单计价规范》(GB50500--2008)规定,在清单计
最新回复
(
0
)