首页
登录
职称英语
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
游客
2024-11-11
9
管理
问题
我们市有许多中小型企业。
选项
答案
There are many small and medium-sized enterprises in our city.
解析
汉语说“中小型企业”是按从大到小的顺序,但英文中的正确说法却不一样,应为small and medi-um-sized enterprises。同样的,“高新技术”也不能说high and new technology,而是new andhigh technology或advanced high technology。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3840991.html
相关试题推荐
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
随机试题
Whatispopculture?Well,popis【11】forpopular.Thebeginningofpopcultu
教育投资规划中()是针对自身的职业晋升和个人发展而进行专业和技术方面的继
下列哪项不属于社区居民营养与健康资料的收集途径( )。A.营养知识讲座 B.
A.归心经 B.归肝经 C.归脾经 D.归肺经 E.归肾经杏仁能治疗胸闷
A.黏液脓m便 B.四肢抽搐,顽固性呕吐 C.皮肤黏膜出血点 D.发热,盗
可用于治疗阳虚失血证的方剂是A:当归四逆汤B:黄芪建中汤C:小建中汤D:理
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
下边四个图形中,只有一个是由上边的四个图形拼合(只能通过上、下、左、右平移)而成
中学生利用认知结构中原有的上位概念来学习新的下位概念的学习模式是()。 A.并
关于前期咨询成果要求的说法,错误的是()。A.符合可持续发展要求 B.必
最新回复
(
0
)