首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2024-11-11
33
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3840984.html
相关试题推荐
PASSAGEONEOrdersarecominginatanoverwhelmingrate.“steamroller”原意为“压路机”,第四
PASSAGETWOFinancialassistance.由题干关键词定位至第三段。“bailout”意为“(对危机行业或经济的)财政援助”,这可以由句中
看看社会上“有福”的人,有几个人的福是因为老实而得?看看那些发了横财、飞黄腾达的人,考察一下他们的发达过程,你便会得出另一个结论:不老实的人也会有福。这
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthelastparagraph?Weshouldbreakdo
PASSAGETHREE[br]Whatistheconclusionofthewholepassage?Governmentshould
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthelastparagraph?Weshouldbreakdo
随机试题
ThroughouttheU.S.studentsaregettingouttheirNo.2pencils,readyendu
Whowantstopayfor"D"-qualityplumbing(管道)?Flytheskieswitha"D"-ra
节点②中基墙与胶粉EPS颗粒保温浆料之间正确的构造材料是:()
有两个N*N的矩阵A和B,想要在微机(PC机)上按矩阵乘法基本算法编程实现计
“俯卧撑臂后振”练习可发展那一组肌肉的力量?()A.伸脊柱的肌肉 B.屈脊柱的
下列不属于五脏所藏的是A.脾藏意 B.心藏神 C.肾藏智 D.肺藏魄 E
决议和决定都是对重大事项或行动作出决策安排的指挥性下行公文,下列关于二者的说法不
某单位购进一辆大卡车,并向甲保险公司投保了机动车辆损失险、第三者责任险,前者的保
美国教育学家布卢姆提出了教育认知目标分类学,把认知目标由低到高分为若干层次,包括
作为呼吸链组分的维生素有A.泛酸 B.维生素A C.硫辛酸 D.尼克酸或尼
最新回复
(
0
)