首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2024-11-06
23
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3833596.html
相关试题推荐
这是一场科学领域的革命。Thisisarevolutioninscience.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为thesphereo
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
Afterthebanonuniversitystudentsgettingmarriedwasliftedin2005,its
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
周末许多人睡得很晚。Manypeoplegotobedverylateatweekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
我的工作是负责旅客安全。Myjobistohelpensurethepassenger’ssafety.原译按照中文直译,但incharge
我的工作是负责旅客安全。Myjobistohelpensurethepassenger’ssafety.原译按照中文直译,但incharge
随机试题
WhatisthemovingdirectionofTropicalStormGert?[originaltext]Tropical
Mary,whenyouhavefinishedyourhomework,don’tforgettoturnoffthelight,
期货结算机构与期货交易所根据关系不同,一般可分为()。A、某一交易所的内部机构B、独立的结算公司C、某一金融公司的内部机构D、与交易所被同一机构共
Lookingbackonmychildhood,Iamconvincedthatnaturalistsarebornandn
(1)It’shardtomissthem:theepitomeofcasual"geekchic"andorganizedw
HowIceCreamWorksTheU.S.icecreamindustry
A.镇静剂 B.强心剂 C.镇咳剂 D.化痰剂 E.激素支气管肺炎(肺炎
诊断DIC,可以选用下列哪一组作为基本试验A.APTT、PT、TTB.血小板计数
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
A.定点药品零售企业 B.疫苗生产企业 C.县级疾病预防控制机构 D.设区
最新回复
(
0
)