首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2024-11-06
13
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3833596.html
相关试题推荐
这是一场科学领域的革命。Thisisarevolutioninscience.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为thesphereo
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
Afterthebanonuniversitystudentsgettingmarriedwasliftedin2005,its
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
周末许多人睡得很晚。Manypeoplegotobedverylateatweekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
我的工作是负责旅客安全。Myjobistohelpensurethepassenger’ssafety.原译按照中文直译,但incharge
我的工作是负责旅客安全。Myjobistohelpensurethepassenger’ssafety.原译按照中文直译,但incharge
随机试题
SouthAfricaSafariTopFiveNationalParksandGameReserves[A]ASouth
Walkthroughanymajorshoppingdistrict,andyou’relikelytostumble______anu
对于锅炉给水软化装置的叙述错误的是()。A.采用固定床离子交换器时一般不少于
D
流行性出血热双价苗是指下列哪一种疫苗A.家鼠型和野鼠型混合疫苗 B.灭活和非灭
李斯特首创了()体裁。A.练习曲 B.夜曲 C.交响诗 D.交响乐
检查高压灭菌器的灭菌效果时的生物指标是用A.大肠埃希菌 B.铜绿假单胞菌 C
汪老师平时对幼儿的大声喧哗、随地乱扔果皮的行为熟视无睹、不予理睬,有人参观或检查
一般资料:赵某,女性,26岁,国企职员。 案例介绍:近两个月来,赵某无明显诱因
政府部门财务报表包括会计报表和报表附注,会计报表至少应当包括()。A.资产负债
最新回复
(
0
)