首页
登录
职称英语
周末许多人睡得很晚。Many people go to bed very late at weekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
周末许多人睡得很晚。Many people go to bed very late at weekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
游客
2024-11-05
25
管理
问题
周末许多人睡得很晚。
选项
答案
Many people go to bed very late at weekends.
解析
sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意思其实是很晚起床,而本句是指熬夜熬得很晚,应用表示“上床睡觉”的短暂动作,故用go to bed表达。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3832527.html
相关试题推荐
中国人是刻苦耐劳的民族。TheChineseareahard-workingandindustriouspeople.当people表示民族的意义
生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。Lifeislikeaglassofwine,therefore,peoplewho
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
我们这儿的人都觉得他有婚外恋。Peoplearoundhereallfeelthatheisleadingadoublelife.affa
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
在两座建筑物之间有一面墙。Betweenthetwobuildingsstandsawall.本句是倒装句,主语是awall,故谓语动词应用单数。
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
OnPublicSpeakingI.People’sfrequentresponsetogivi
随机试题
Acreditcardthatonlyworkswhenithearsitsowner’svoicehasbeendevel
Likeallanimalspecies,plantspeciesmustspreadtheiroffspringtosuitabl
施工单位应采取有效措施控制施工现场的各种()等对周围环境造成的污染和伤害。A.
控烟策略分为立法、()及信息传播和组织全国范围的控烟项目三大类。A.行为
下列关于奥美拉唑的说法中不正确的是A、作用机制为抑制胃黏膜壁细胞H+-K+-AT
阮属于民族管弦乐队乐器中的()。A.拉弦组 B.弹拨组 C.吹管组 D.
以下选项中不是营业外收入的项目是()。A.出售原材料 B.固定资产出售净收入
航空运输服务质量的6个维度包括安全性、有形性、()和移情性。A.经济性 B
下列不属于商业银行操作风险管理工具的是()。A.关键风险指标监测 B.资本
现实中的问题各种各样,研究者倾向于将问题分为两类:()与(
最新回复
(
0
)