首页
登录
职称英语
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
游客
2023-11-26
6
管理
问题
人群逐渐地安静下来。
选项
答案
The crowd came to silence.
解析
本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出gradually。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219706.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
DespitetheinitialexcitementfortheInternet,peoplegraduallyviewitasa
随机试题
光纤通信中使用的复用方式是波分多路。EI载波把32个信道按时分多路方式复用在一
混凝土中添加减水剂能够在保持相同塌落度的前提下,大幅减少其用水量,因此能够提高混
______是指为完成特定的教学任务,教师和学生按一定的要求组合起来进行活动的结
市场经济对道德的促进作用表现在A.市场经济的竞争促进了人们自主意识和独立人格的
下列关于芒硝炮制的叙述,错误的是A.芒硝与萝卜共煮,可提高芒硝的纯净度B.芒硝与
在商圈研究指标中,边缘商圈主要的研究指标有().A:附近商业的租金 B:各类商
A.出生~1个月B.1~6个月C.6个月~1岁D.1~2岁E.2~4岁相当于成人
根据《土地管理法》规定,临时用地使用土地期限是( )。A.不超过2年 B.不
国际清算银行规定的作为计算银行监管资本VaR持有期为10天,置信度水平通常选择
哪项符合原发性高血压高度危险组标准A.高血压2级伴1个危险因素者 B.高血压2
最新回复
(
0
)