首页
登录
职称英语
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
游客
2023-11-26
16
管理
问题
人群逐渐地安静下来。
选项
答案
The crowd came to silence.
解析
本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出gradually。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3221870.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
DespitetheinitialexcitementfortheInternet,peoplegraduallyviewitasa
随机试题
【S1】[br]【S6】N根据语法分析此处应该填写一个可以与is搭配的形容词或动词的现在进行时,再根据后面的宾语断定此处只能填anticipating。
A.单相半波整流电路 B.单相全波整流电路 C.单相桥式整流电路 D.击穿
A. B. C. D.
下列关于资产评估报告及规范要求的说法中,错误的是( )。A.由资产评估专业人员对
早期外阴癌最主要的扩散途径为A.局部扩散蔓延 B.淋巴转移 C.血行转移
1992年初,邓小平在南方谈话中指出:“社会主义的本质,是解放生产力,发展生产力
关于领导者技能的说法,错误的是( )。A.领导者并不一定需要熟练掌握他所管理的
如果我国允许国内企业为支付商品或劳务进口而自由地将人民币进行兑换为外币,则说明了
根据《混凝土结构工程施工质量验收规范》(GB50204),预应力混凝土结构中,严
一种可以分别调节各种频率成分电信号放大量的电子设备,通过对各种不同频率的电信号的
最新回复
(
0
)