首页
登录
职称英语
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
游客
2023-11-26
21
管理
问题
人群逐渐地安静下来。
选项
答案
The crowd came to silence.
解析
本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出gradually。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3221870.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
DespitetheinitialexcitementfortheInternet,peoplegraduallyviewitasa
随机试题
WhydidZimbabwelosemorethan1.5millionhectaresofforestin2016?[origin
[originaltext]M:Ruth,whatissomethingyouareafraidof?Likesnakes,spider
[originaltext]W:Hey!(19)Yougotanewtelevision.M:Yeah!Itwasdeliveredy
尿液呈深黄色,振荡时产生黄色泡沫,最可能是A.蛋白尿 B.胆红素尿 C.含铁
不能作为民事诉讼证人的有( )。 A、本案书记员 B、本案鉴定人员
下列属于干式站用(接地)变本体危急缺陷的有()?(A)油箱渗油有轻微渗油,未形成
一、情景描述某银行地下金库设置二氧化碳气体灭火系统,该地下金库分为5个防护区
下列对法律权利特点的阐述错误的是 A.来自于法律规范的规定 B.法律权
在分析单一法人客户的非财务因素时,在管理层风险方面不需要关注的是()。A.
该求助者目前最主要的心理问题是( )。A.头痛失眠 B.焦虑不安 C.心慌
最新回复
(
0
)