首页
登录
职称英语
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
游客
2023-11-26
22
管理
问题
人群逐渐地安静下来。
选项
答案
The crowd came to silence.
解析
本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出gradually。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3221870.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
DespitetheinitialexcitementfortheInternet,peoplegraduallyviewitasa
随机试题
Despitehispleasantmanner,Isuspectedhewas______informationaboutthedecis
Sincetheintroductionofthenewtechnique,theproductioncost______greatly.
Whatdohobbieshaveaccordingtothespeaker?Undoubtedlyhobbieshave______.[
Theageatwhichkidsfirstfallvictimtobullying(欺侮)couldinfluencehows
在资本预算过程中,因为折旧不是现金成本支出,因此计算现金流不用考虑折旧。()
路面基层稳定土粒料进行无侧限抗压强度试验符合条件是( )。A.在规定温度下保湿养
小檗碱的结构属于A.酰胺类生物碱B.有机胺类生物碱C.异喹啉类生物碱D.莨菪烷类
B型脱扣曲线的直流断路器适用于保护短路电流较小的负载,B型微断的瞬时脱扣范围为(
--I'vegotsomethingweighingonmymind
项目的实施阶段包括( )。 A.编制可行性研究报告 B.编制设计任务书
最新回复
(
0
)