首页
登录
职称英语
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
游客
2023-11-26
34
管理
问题
人群逐渐地安静下来。
选项
答案
The crowd came to silence.
解析
本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出gradually。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3221870.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
DespitetheinitialexcitementfortheInternet,peoplegraduallyviewitasa
随机试题
Sincethetwocountriescouldn’t______theirdifferences,theydecidedtostopth
[originaltext]M:Hi,Cindy.W:Hello,John.M:DidyouenjoyBob’spartytheot
Thoughitwasrainingoutside____________(他执意要骑车).hepersistedinridingthe
基尔霍夫电压定律(KVL)说明在集总参数电路中,在任一时刻,沿任一回路巡行一周,
关于大,中型焦炉加热用的煤气要求,下列说法正确的是()。A.焦炉煤气热值Qn
执行者与用例之间的关系是( )。A.包含关系 B.泛化关系 C.关联关系
以下哪个囊肿X线检查无改变() A.根尖囊肿 B.正中囊肿 C
A.生气 B.纳气 C.主气 D.载气 E.行气肺的功能是
某建设项目分部分项工程的费用为20000万元(其中定额人工费占分部分项工程费的1
某市政工程施工合同中约定:①基准日为2020年2月20日;②竣工日期为2020年
最新回复
(
0
)