首页
登录
职称英语
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
游客
2023-11-25
16
管理
问题
人群逐渐地安静下来。
选项
答案
The crowd came to silence.
解析
本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出gradually。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3217896.html
相关试题推荐
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
DespitetheinitialexcitementfortheInternet,peoplegraduallyviewitasa
随机试题
求向量组的秩和一个极大线性无关组,并把其余向量用此极大线性无关组线性表示。
商业银行外汇交易部门针对一个外汇投资组合过去250天的收益率进行分析,所获得的收
气出入受阻,突然昏厥的病理变化为A.气虚 B.气滞 C.气逆 D.
患者,男性,56岁。有糖尿病史15年,近日并发肺炎,呼吸35次/分,心率105次
物业管理机构更迭时管理工作的移交内容有物业资料、物业共用部位及共用设备管理工作的
法国六月起义
以下说法正确的有()A:证券公司可以为其控股期货公司从事中间介绍业务B:拟开展
某企业生产经营发生严重困难,确需裁员,下列说法错误的是( )。A、不需要向被裁减
关于仲裁委员会,下列说法正确的是:()A.仲裁委员会由各级人民政府组织有关部门
风险识别的原则之一是“由粗及细,由细及粗”,其中“由粗及细”的作用在于()。
最新回复
(
0
)