首页
登录
职称英语
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
游客
2024-11-17
30
管理
问题
我们市有许多中小型企业。
选项
答案
There are many small and medium-sized enterprises in our city.
解析
汉语说“中小型企业”是按从大到小的顺序,但英文中的正确说法却不一样,应为small and medi-um-sized enterprises。同样的,“高新技术”也不能说high and new technology,而是new andhigh technology或advanced high technology。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3849200.html
相关试题推荐
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
提出一个绝对的标准当然很困难……Itisdifficulttoadvanceanabsolutestandard...当汉语表示“做某事是……”,
他的成功比人们先前预料的要快很多。Hissuccesscamesoonerthanwaspredicted.汉语里“先前预料的”是约定俗成的习惯说法
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
随机试题
Theredsuitcaseisexpensive______it’smadeofleather.A、becauseB、ifC、thoug
Whichdoyouthinkisthebestwaytoencourageemployees?Howcanyoupersuade
[originaltext]W:Hey,Mark,couldyoutellmeaboutthefirstjobyou’veeverh
社会主义核心价值体系的灵魂是( )。A.民族精神和时代精神 B.马克思主义指
Projectsareameanofachievingorganiz
患儿,男,8岁。感冒后发热较高,咽喉红肿疼痛,口干,舌苔薄黄,脉数。应首选的药对
在《巴塞尔新资本协议》计量公式下,将所有债项的经济资本直接相加得到不同组合层面的
期货公司的交易软件、结算软件不符合要求的,国务院期货监督管理机构有权要求期货公司
木工机械加工过程中常发生加工件因受到应力抛射击中操作人员而造成严重伤害的事故,因
仪表调校应遵循的原则有()。A.先校验后取证 B.先单校后联校 C.先
最新回复
(
0
)