首页
登录
职称英语
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
游客
2024-11-17
9
管理
问题
我们市有许多中小型企业。
选项
答案
There are many small and medium-sized enterprises in our city.
解析
汉语说“中小型企业”是按从大到小的顺序,但英文中的正确说法却不一样,应为small and medi-um-sized enterprises。同样的,“高新技术”也不能说high and new technology,而是new andhigh technology或advanced high technology。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3849200.html
相关试题推荐
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
提出一个绝对的标准当然很困难……Itisdifficulttoadvanceanabsolutestandard...当汉语表示“做某事是……”,
他的成功比人们先前预料的要快很多。Hissuccesscamesoonerthanwaspredicted.汉语里“先前预料的”是约定俗成的习惯说法
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
随机试题
Choosethecorrectletter,A,BorC.GENERALCOURSEDETAILS[br]Whatisthedefi
Whowilldothefollowingtasks?Writethecorrectletter,A,BorCnexttoQue
TenKeystoSuccessWhatisitthatmakespeoplesucces
设函数z=z(x,y)由方程确定,其中F为可微函数,且F'2≠0,则=A.Ax
凡与水接触能引起化学反应的物质必须用水扑救。()
A.大(1)型Ⅰ等工程 B.大(2)型Ⅱ等工程 C.中型Ⅲ等工程 D.小(
阅读全文,推断或评析不恰当的一项是:文段暂缺,建议选A。 A不断进行改革,努力
下列属于绩效考评指标体系的设计程序的有()A:工作分析 B:明确权责
下列建设用地使用权中,不得设定抵押的是( )。A:通过招标、拍卖、挂牌出让方式取
(2019年真题)从经济学理论上说,衡量个人是否处于失业状态的标准包括()。
最新回复
(
0
)