首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2024-11-17
4
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3849264.html
相关试题推荐
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
提出一个绝对的标准当然很困难……Itisdifficulttoadvanceanabsolutestandard...当汉语表示“做某事是……”,
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
看看社会上“有福”的人,有几个人的福是因为老实而得?看看那些发了横财、飞黄腾达的人,考察一下他们的发达过程,你便会得出另一个结论:不老实的人也会有福。这
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthispassage?Despitealltheefforts,
PASSAGEONEOrdersarecominginatanoverwhelmingrate.“steamroller”原意为“压路机”,第四
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthewholepassage?Universities’tuitio
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthelastparagraph?Weshouldbreakdo
随机试题
Scienceofsetbacks:Howfailurecanimpr
管理会计,对应的职能是财务管控,提升企业的利润、盈利能力和长期价值,属于支撑经营
某施工现场,一工人徒手推一运砖小铁车辗过一段地面上的电焊机电源线(电缆),一声爆
我国行政法规的颁布机关是()。A.国务院 B.国务院组成部门 C.有立法
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
某底层带托柱转换层的钢筋混凝土框架—筒体结构办公楼,地下1层,地上25层,地下1
既能凉血除蒸又能解暑截疟的药物是A.龙胆 B.地骨皮 C.土茯苓 D.青蒿
县级以上各级人民代表大会是县级以上地方国家权力机关,其职权不包括:A.改变或撤销
按发行对象不同,证券发行分为()A:间接发行B:公募发行C:直接发行D:私
国务院和县级以上地方人民政府提出的审计工作报告应当重点报告对{pz_填空}的审计
最新回复
(
0
)