首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2024-11-17
60
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3849264.html
相关试题推荐
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
提出一个绝对的标准当然很困难……Itisdifficulttoadvanceanabsolutestandard...当汉语表示“做某事是……”,
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
看看社会上“有福”的人,有几个人的福是因为老实而得?看看那些发了横财、飞黄腾达的人,考察一下他们的发达过程,你便会得出另一个结论:不老实的人也会有福。这
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthispassage?Despitealltheefforts,
PASSAGEONEOrdersarecominginatanoverwhelmingrate.“steamroller”原意为“压路机”,第四
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthewholepassage?Universities’tuitio
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthelastparagraph?Weshouldbreakdo
随机试题
Funky,skunkybeer"Therearenohealthrepercussions
TORNADO:AIR::A、downpour:floodB、guzzler:gasC、vortex:waterD、gutter:roofE、mea
CricketCricketisan【T1】______gameplayedbetween2teamstryingtohi
男童,8月龄。高热6天,伴咳嗽气促,R60次/分,精神萎靡,面色苍白,左肺背叩诊
尿液化学试带法检测时维生素C干扰的项目,下列哪项除外A.尿糖B.尿胆红素C.尿蛋
一个性格外向的大学生。他不仅在家庭中非常活跃,而且在班级活动中也表现出积极主动的
在项目进度管理过程中,必须搭建好各方进度管理的共同平台。下列说法错误的是()。A
下列物理学家与名言对应错误的是:A.费曼——没有人真正了解量子力学 B.麦克斯
投资项目决策分析与评价的基本要求包括贯彻落实科学发展观、资料数据准确可靠和()
风力发电可供电网达不到的()等地区使用。 A.边远农村;B.小城镇;C.
最新回复
(
0
)