首页
登录
职称英语
道教(Taoism)是中国土生土长的宗教,已经影响了中国人两千多年。道教有三个起源,最古老的是“黄帝”(Yellow Emperor)传说。第二个来源是
道教(Taoism)是中国土生土长的宗教,已经影响了中国人两千多年。道教有三个起源,最古老的是“黄帝”(Yellow Emperor)传说。第二个来源是
游客
2024-01-31
40
管理
问题
道教
(Taoism)是中国土生土长的宗教,已经影响了中国人两千多年。道教有三个起源,最古老的是“
黄帝
”(Yellow Emperor)传说。第二个来源是庄子的作品。但最著名的是老子的《道德经》。道家强调自由、自然、
修身养性
(self-cultivation),甚至追求
永生
(immortality)。道教对中国文化的许多领域都产生了深刻而持久的影响,包括艺术、哲学、医学和美食,并在东亚地区广泛流传。
选项
答案
Taoism is a Chinese native religion that has shaped Chinese life for more than 2,000 years. There are three sources of Taoism’s origin, with the oldest being the legend of "Yellow Emperor". The second source is Zhuangzi’s works, while the most famous one is Laozi’s Dao De Jing. Taoism emphasizes freedom, nature, self-cultivation and even pursues immortality. Taoism has had a deep and lasting influence in many fields of Chinese culture, including the arts, philosophy, medicine, and cuisine. It has also spread widely throughout East Asia.
解析
1.第1句有两个分句,其主语都是“道教”,翻译时可选用其中一个分句作为句子的主句,另一分句处理成状语或定语从句。译文把后半句“已经影响……”处理为定语从句,修饰religion,使句子结构紧凑连贯,Taoismis a…religion that has shaped…。“影响了中国人”译为shape Chinese life比直译为affect Chinese要准确贴切。
2.第2句的主干是“道教有三个起源”,后半句“最古老的是……”意思独立,可用介词with加独立主格结构表伴随状态,译作with the oldest being the legend of“Yellow Emperor”,表达简洁流畅,符合英文的行文特点。
3.第3、4句均较短,且意思联系紧密,都是讲述道教的起源,故合译成一句,用表对比的while连接。
4.翻译中遇到的人名和作品的名称均可以用汉语拼音译出,如老子译成Laozi,《道德经》译成Dao De Jing。
5.最后一句的主干为“道教……产生……影响,……并在……广泛流传”,可译成and连接的并列句。但因前半句较长而后半句较短,句子结构不平衡,宜将后半句拆译处理,另起一句,译作It has also spread widely….状语“对中国文化的许多领域”表达为in many fields of Chinese culture;“包括艺术、哲学……”是对“许多领域”的补充说明,用分词短语including the arts,philosophy...来表达。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3410989.html
相关试题推荐
中国的第一个咖啡加工厂于1935年在上海开办,但是直到20世纪80年代中期,中国人才品尝到了袋装咖啡,它是由卡夫(Kraft)食品公司生产的麦斯威尔(M
在中国,动物被赋予了独特的象征意义。例如:在中国传统文化中,金鱼象征财富。中国人过春节(theSpringFestival)时,最常见的年画(New
中国南方地区是一片广阔的土地,面积足有英国国土面积九倍之大。一年之中,这里有多达200天在下雨,积水到处可见。夏末,南方地区是一片金色的稻海。作为世界上
多年来,中国一直是全球最大的国际学生输出国(exporter)。据官方统计,过去几年里,中国留学生数量以每年超过20%的速度在增长。有数据显示,在201
传统中国绘画是一门独特的艺术,无论是风格还是技巧都是与世界其他艺术门类迥然不同的。中国画的一个特点是强调绘画的宣传功能。早在两千多年前,人物画就被政府机
庙会(thetemplefair)是中国民间的一种社会活动。庙会起源于古代人们供奉神明、祈求庇佑的活动,后来逐渐发展成为节日期间一种物品交流和文化表
现在中国越来越盛行西式婚礼,但是还是有很多年轻人选择中式婚礼。结婚当天,新郎要在亲朋好友的陪同下去新娘家迎娶新娘。当他们到达婚礼地点时,音乐和鞭炮声随即
中国的园林艺术有3000多年的历史,现存古典园林约1000余处。欧洲的古典园林建造以几何图案为主,中国的园林建造则注重在有限的空间内再造自然。中国的
脸谱是京剧中非常独特、非常吸引人的元素,通过夸张的脸谱形式表现不同人物的个性、地位、年龄、能力等。据说脸谱起源于古代战争中武士所戴的面具,以期吓跑敌人。
据说早在公元前11世纪,中国人就已经开始使用筷子。筷子是人类发明的最简单可能也是最实用的餐具。与日本人使用的筷子不同,中国的筷子夹菜的一端不是尖的,而是
随机试题
HowtoLearnLanguageSuccessfully【B1】______Theycanpi
10月23日,三星电子公司(SamsungElectronics)发表声明向中国消费者道歉,并作出对七款机型提供免费维修服务并延长保修期的承诺。三星希
Writeanessayabout400wordsforauniversitylectureronthefollowingtop
TheurgetoexploreisinnateinMan.【C1】______hisimaginationroams,Man
在斜坡将要发生滑动的时候,由于拉力的作用滑坡的后部产生一些张开的弧形裂缝,此种裂
60岁男性的前列腺上有一个大小为1cm的硬结,两次直肠内穿刺活检报告都是良性前列
硫脲类药物的主要副作用是A.浸润性突眼 B.全血减少 C.甲状腺功能减低
整条肽链所有原子在三维空间的排布位置是指蛋白质的( )。A.一级结构 B.二
患儿女,4个月。双胎之小,单纯母乳喂养,面色苍白,食欲减退2个月。查体:肤色苍白
把投入的各种资源和生活活动场地合理地布置在施工现场,使整个现场能有组织地进行文明
最新回复
(
0
)