首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2023-12-01
71
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3234706.html
相关试题推荐
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
提出一个绝对的标准当然很困难……Itisdifficulttoadvanceanabsolutestandard...当汉语表示“做某事是……”,
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthispassage?Despitealltheefforts,
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthewholepassage?Universities’tuitio
PASSAGETWOFinancialassistance.由题干关键词定位至第三段。“bailout”意为“(对危机行业或经济的)财政援助”,这可以由句中
随机试题
(2019年真题)公司技术创新和管理能力较强,M产品市场优势明显。鉴于国内市场日
试验检测用的仪器设备应()来表明其检定或校准的状太。A.分类编号 B.使用彩
碘油剂不能用于A.瘘管窦道造影 B.心血管造影 C.支气管造影 D.输卵管
小承气汤与厚朴三物汤之间的变化属于( )。A.药味加减的变化 B.药量增减的
A.20%B.15.0%C.12.0%D.10.0%E.9.0%水蜜丸的水分不得
2011年某省接待过夜游客总量再次实现突破,达到3001.34万人次,同比增长
在我国加入WTO后3年内,允许外国机构设立合营公司,从事国内证券投资基金管理业务
本质安全中的()功能是指当设备、设施发生故障或损坏时,仍能暂时维持正常工作或自动
某国产非标准设备原价采用成本计算估价法计算,已知材料费17万元,加工费2万元,辅
工程竣工结算由()或受其委托具有相应资质的工程造价咨询人核对。A、承包人 B
最新回复
(
0
)