首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2023-12-01
45
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3234650.html
相关试题推荐
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthat
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthat
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
随机试题
Theveryubiquityofelectroniccommunicationscanhaveasurprisingdownside.A、
Therearemanykindsofsyntheticmaterials,_____plasticsarethemostcommon.A、
Theideaoftravelingthrough______spacetootherplanetsinterestsmanypeopl
ENERVATE:A、conferconsentB、supplyhelpC、reinforceD、givereimbursementE、aggra
FarewellSpeech"Specialneeds"Commonlydefinedby
男性,45岁,头昏、耳鸣、疲乏1年,查见面部及颈部紫红色,脾大。血常规:HGB1
下列哪项不是中药药动学的研究内容A.生物膜对药物的转运B.药物在体内的分布C.药
某砖混结构多功能餐厅,上下层墙体厚度相同,层高相同,采用MU20混凝土普通砖和M
处方审核“四查十对”中“四查”不包括A.药品 B.处方 C.药品成本 D.
(2019年)根据《大气污染物综合排放标准》,关于排气筒高度及排放速率的有关规定
最新回复
(
0
)