首页
登录
职称英语
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
游客
2023-12-01
29
管理
问题
我们应该加强双边合作关系。
选项
答案
We must strengthen the bilateral cooperation.
解析
原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上“关系”这类字眼在文中并没有实质意义,应略去不译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3234646.html
相关试题推荐
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
随机试题
Childrentodayspendmoretimestareatcomputer【S1】______andTVscreens
[originaltext]ElizabethBlackwellwasborninEnglandin1821,andemigratedto
Peopleintheirsixtiesshouldgotouniversitytoretrainbecausetheywill
被誉为“中国17世纪的工艺百科全书”的是()A.《水经注》 B.《梦溪笔谈》
经皮穿刺冠状动脉内支架安置术的适应证中,正确的是A.冠状动脉成形术治疗引起的冠脉
不属于前期物业管理阶段服务内容的有( )。A.物业正常使用期所需要的常规服务
一国汇率会因该国()等的变化而波动。A:通货膨胀率B:利率C:国际收支状况
以下关于会计资本的说法中,正确的是()。 A.会计资本也称为账面资本,
根据《固定资产贷款管理暂行办法》和《流动资金贷款管理暂行办法》的相关规定,贷款人
锰主要损害( )。A.外周运动神经 B.外周感觉神经 C.锥体外系 D.
最新回复
(
0
)