首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2023-11-26
23
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219671.html
相关试题推荐
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthelastparagraph?Weshouldbreakdo
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
随机试题
Excessivesugarhasastrongmal-effectonthefunctioningofactiveo【66】su
Now,thelocationofyourcollege.Somecollegesareinthecenterofhugec
外科疾病,局部焮红肿胀,疼痛剧烈,伴口干饮冷、壮热烦躁、呕恶便秘,舌苔黄糙,脉沉
外汇:是指以外国货币表示的、用于国际结算的多种支付凭证。它包括外国货币(钞票、铸
影响企业生产能力大小的主要要素有()。A:固定资产的数量 B:产品市场占有率
十八届三中全会《决定》关于社会建设领域改革的总体思路是()A.要以“确保社会既
教育与处罚相结合原则的基本精神是( )A.处罚多数 B.教育是目的 C.教
下列关于有效市场的论述中,说法正确的有()。A:在弱式有效市场中,证券价格充分反
依据环境保护法,下列环境因素中不属于人工改造的自然因素是( )。A.城市 B
洞口仰坡脚到洞门墙背的水平距离不应小于()m。A.1.0 B.1.5 C.
最新回复
(
0
)