首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2023-11-26
45
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219671.html
相关试题推荐
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthelastparagraph?Weshouldbreakdo
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
随机试题
Undergroundticketsareavailableatallundergroundstations.Ticketprices
ARP协议的功能是()。A.由目标的IP地址求目标的MAC地址 B.由目
A.甘草B.黄芪C.生白术D.党参E.生白芍可治疗便秘的中药是
善治尿血、血淋及热毒疮痈的药是A.小蓟 B.地榆 C.槐花 D.白
岗位与薪酬的对应关系同是线性关系的情况下,曲线愈陡,说明( )。A.激励作用愈
在相同温度下,氢气分子的最概然速率是氧气分子最概然速率的()倍。A.2 B
图9中鼓轮质量不计,P1,P2,F大小相同,系统处于平衡状态。问在下述两种情况下
影响学习迁移的主要要素是什么?
综合运输网根据其层次结构,主要包括( )。A.全国综合运输网 B.省级运输网
男,32岁。近一年来出现尿频、尿急、尿痛症状,经抗感染治疗不见好转,尿常规检查
最新回复
(
0
)