首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2023-11-26
17
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3219671.html
相关试题推荐
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthelastparagraph?Weshouldbreakdo
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
随机试题
易燃易爆化学物品出厂时,必须有产品安全说明书。说明书中必须有经法定检验机构测定的
环刀法测定压实度试验中,须进行两次平行测定,其平行差不得大于()A.0.1g/
电风扇高速转动时,人们看到的不再是一扇一扇的叶片,而是一个整体的圆盘在旋转,这种
精益管理指变电运检验收工作坚持精益求精的态度,以精益化评价为抓手,(____),
下列关于培训结果层面的评估的说法错误的是( )。A.可以打消高层主管投资培训的
招标文件中,由于各种管理要求、管理价格的制定都具有(),所以过一段时间可能需要调
单线循环脱挂抱索器客运架空索道在吊具距地高度大于()时,应配备缓降器救护工具。
某点的真空压强为65000Pa,当地大气压为0.1MPa,该点的绝对压强为(
根据记账凭证登账,误将200元记为2000元,而记账凭证没错,应采用()进行更正
项目成本指标控制的工作包括:①采集成本数据,监测成本形成过程;②制定对策,纠正偏
最新回复
(
0
)