首页
登录
职称英语
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
游客
2023-11-28
83
管理
问题
我们应该加强双边合作关系。
选项
答案
We must strengthen the bilateral cooperation.
解析
原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上“关系”这类字眼在文中并没有实质意义,应略去不译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226437.html
相关试题推荐
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
随机试题
_____,I’llmarryhimallthesame.A、WasherichorpoorB、Whetherrichorpoor
Inrecentyears,publishers,directorsandTVproducershavetakenakeenin
OneFalseStepWillMakeaGreatDifferenceForthispart,youareallowed3
RaisingPets1.有些人喜欢养宠物,理由是……2.有些人反对养宠物,理由是……3.我的观点Ra
电视、广播中有许多服务性节目向受众讲授生活常识,很受大家欢迎。这种指导方式是(
关于结构荷载的表述,错误的是( )。A.结构的自重、土压力为永久荷载 B.雪
胆红素是由下列哪种物质直接转变而来A.尿胆原B.卟啉C.血红蛋白D.胆绿素E.球
下列关于物价稳定的表述中,正确的有:A.物价稳定指的是每件商品的价格固定不变
以下关于交易单元的说法,正确的是()。 A.交易所会员所设立的交易单元禁
边缘性龈炎的表现有A:龈色粉红 B:龈缘菲薄 C:牙龈质地坚韧 D:刷牙时
最新回复
(
0
)