首页
登录
职称英语
请抛弃不切实际的幻想。Please cast away illusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
请抛弃不切实际的幻想。Please cast away illusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
游客
2023-11-28
28
管理
问题
请抛弃不切实际的幻想。
选项
答案
Please cast away illusion.
解析
“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全不认同这种说法,因为“幻想”一词本身就包括“不切实际”的意思。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226436.html
相关试题推荐
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,
要学好英语,大量的练习是必要的。TolearnEnglishwell,oneneedstohaveagreatdealofpractic
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
我们对足球有着更深的理解。Wepossessadeeperunderstandingoffootball.understanding在英语中是可数名
[originaltext]W:Mr.Phelps.I’mMargaretSmith.Pleasesitdown.M:Thankyou.
[originaltext]W:Mr.Phelps.I’mMargaretSmith.Pleasesitdown.M:Thankyou.
随机试题
Somesocialscientistshaveclaimedthatdivorceharmschildrenfortheres
Toronto,Canada,islocatedontheshoreofLakeOntario,withdirectflightto
出卖人出卖交由承运人运输的在途中的设备,毁损、灭失的风险自()起由买受人承担
下列关于空洞的描述,错误的是A.肺气囊:薄壁空洞 B.肺脓肿:均匀厚壁空洞
创伤发生漏诊和误诊的原因中,最主要的是A.伤员伴意识障碍 B.专科医师只注意本
短期总供给曲线(),表示价格水平越高,经济中的企业提供的总产出就越多。A:向左上
病例:女,50岁,患慢性迁延性肝炎二十余年,近一个月来感全身明显乏力、纳差、腹胀
2018年全国城镇私营单位就业人员年平均工资为49575元,比上年增加3814元
A.更昔洛韦 B.四环素可的松 C.利巴韦林 D.氯霉素 E.碘苷长期使
A.阿托品联用吗啡镇痛 B.应用地高辛与氢氯噻嗪 C.纳洛酮用于解救吗啡中毒
最新回复
(
0
)