首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2024-11-22
8
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S2】
选项
答案
preview一review
解析
动词错误。由上文“…start translating sentence by sentence…to get the feel and the feeling tone of thetext…”可知,该处指的是“再次看,回顾”,故将preview改为review。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3857007.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
随机试题
TheordinaryfamilyincolonialNorthAmericawasprimarilyconcernedwithsh
A.①杆 B.③杆 C.②④杆 D.②③④⑤杆
透明细胞肉瘤免疫组化示:()A.角蛋白(+) B.S-100蛋白质(+)
A.上腔静脉 B.升主动脉 C.奇静脉 D.左心室 E.右心室正常胸部正
有关右副肝管的类型与特点,以下错误的是A.位于右肝管的上部或与肝总管汇合 B.
A. B. C. D.
CIPP评价模式是由()倡导的课程评价模式。 A.斯塔弗尔比姆B.斯克里文
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
急性氟中毒抢救处理的不恰当方法是A.催吐 B.补钙 C.补液 D.人工呼吸
当业主方和承包商发生利益冲突或矛盾时,工程监理机构应坚持的原则是()。A.最大
最新回复
(
0
)