首页
登录
职称英语
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
游客
2024-11-11
38
管理
问题
我们应该加强双边合作关系。
选项
答案
We must strengthen the bilateral cooperation.
解析
原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上“关系”这类字眼在文中并没有实质意义,应略去不译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3840995.html
相关试题推荐
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
这是一场科学领域的革命。Thisisarevolutioninscience.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为thesphereo
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
随机试题
Researcherssaypeopletravelingintrafficarethreetimesmorelikelytos
[originaltext]Withinacontextofrapidtechnologicalchangeandshiftingma
Completethetablebelow.UseONEWORDONLYfromthepassageforeachanswer.[i
供应链合作伙伴关系是供应商与厂商之间,在一定时期内共享信息、共担风险、共同获利的
某型号电热丝的设计寿命要求不低于20000小时,随机抽取该型号电热丝测得平均寿命
阅读下面一则初中语文教师为《看云识天气》一课设计的板书,回答问题。 以下有关
有甜味的化合物是A.人参皂苷RdB.薯蓣皂苷C.甘草皂苷D.柴胡皂苷E.洋地黄毒
下列审计目标中,与完整性认定无关的有A.采购交易的入账时间是否恰当 B.已
关于中药,下列归类正确的是( )。A.辛味药:连翘、杏仁 B.甘味药:当
2018年1月5日,由A电力工程有限公司承建了某边境经济合作区配套基础设施强电迁
最新回复
(
0
)