首页
登录
职称英语
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
游客
2024-11-11
15
管理
问题
我们应该加强双边合作关系。
选项
答案
We must strengthen the bilateral cooperation.
解析
原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上“关系”这类字眼在文中并没有实质意义,应略去不译。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3840995.html
相关试题推荐
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
这是一场科学领域的革命。Thisisarevolutioninscience.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为thesphereo
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
随机试题
TheContinuingPopularityoftheFountainPen[img]2011q4/ct_eyyjsb
ManyAdecadeago,atatimewhenplaceslikeIvoryCoastandEquatorialGuin
[audioFiles]audio_eusm_j01_155(20099)[/audioFiles]A、Shethinksbigpartiesare
消防控制室设备必须有专人()监控,处理各种报警信号,操作消防设备,以便早期发现
(2021年真题)基金管理公司采取以下哪些措施可以完善会计系统管理。()
公司发行的权益类证券可以分为( )。 Ⅰ股票 Ⅱ存托凭证 Ⅲ基金 Ⅳ认
A.AB.BC.CD.D
①消费主义比起“我是谁”,更在意“我消费什么”,并尝试用后者来定义前者,仿佛吃某
A.高热烦渴,汗出蒸蒸 B.睡则汗出,醒后汗止 C.经常汗出,活动更甚 D
《献血法》规定,国家提倡健康公民自愿献血的年龄是A.18周岁至40周岁 B.
最新回复
(
0
)