首页
登录
职称英语
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
游客
2024-11-08
45
管理
问题
这是一条步行街。
选项
答案
This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.
解析
原译是典型的中式思维译法,英文中的walking与“能够行走”有关,如walking catfish指“能在地上爬行的鲇鱼”,walking wounded指“虽然受了伤仍能行走”。而“步行街”走的是行人,不是“街”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3836441.html
相关试题推荐
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
这是一场科学领域的革命。Thisisarevolutioninscience.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为thesphereo
这是世界的第三极,平均海拔5000米,冰峰林立,雪原寥寂。不知是神灵的佑护还是大自然的疏忽,在荒漠的褶皱里,有时会不可思议地生存着一片红柳丛。它们有着铁
……就让这孩子留下来吧,这里有善心的神父和修女,这里将来会扩充为有医疗作用的看护中心,这是留住孩子最好的地方。"Justleavehimhere",sh
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
逢到和旧友谈话,就不知不觉地把话题转到旧事上去,这是我的习惯。我在这上面无意识地会感到一种温暖的慰藉。可是这些旧友一年比一年减少了,本来只是屈指可数的几
小时候,我对无论什么花,都不懂得欣赏。尽管父亲指指点点地告诉我,这是凌霄花,这是叮咚花、这是木碧花……我除了记些名称外,最喜欢的还是桂花(osmanth
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
随机试题
Whichdidnotlaunchthe"roadmap"planin2003?[originaltext]Tuesday’sM
HillaryClintonwasinherelement.OnstageatBelfast’sGrandOperaHouse
“编辑”这一概念的含义包括( )等。A.在出版物生产过程中是复制、发行的前提
基本卫生保健的特点有()A.社会性 B.群众性 C.艰巨性 D.长期性
分布于骨骼肌,受意识支配的神经是A.躯体运动神经 B.躯体感觉神经 C.内
患者,女,43岁,已婚。结婚10年不孕,月经先后无定期,量少,色黯;头晕耳鸣,腰
A.煮剂B.煎剂C.煮散D.沸水泡药E.其他()是用一定的温度和加热时间,将药
采取砂炒醋淬法炮制的药物是A.象皮 B.脐带 C.马钱子 D.骨碎补 E
资料一 上世纪90年代中后期的计划生育政策以及城市化、工业化发展,造成农
下列各项属于房地产开发企业在计算转让新建房土地增值税时,作为“与转让房地产有关的
最新回复
(
0
)