首页
登录
职称英语
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
游客
2024-11-08
18
管理
问题
这是一条步行街。
选项
答案
This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.
解析
原译是典型的中式思维译法,英文中的walking与“能够行走”有关,如walking catfish指“能在地上爬行的鲇鱼”,walking wounded指“虽然受了伤仍能行走”。而“步行街”走的是行人,不是“街”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3836441.html
相关试题推荐
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
这是一场科学领域的革命。Thisisarevolutioninscience.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为thesphereo
这是世界的第三极,平均海拔5000米,冰峰林立,雪原寥寂。不知是神灵的佑护还是大自然的疏忽,在荒漠的褶皱里,有时会不可思议地生存着一片红柳丛。它们有着铁
……就让这孩子留下来吧,这里有善心的神父和修女,这里将来会扩充为有医疗作用的看护中心,这是留住孩子最好的地方。"Justleavehimhere",sh
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
逢到和旧友谈话,就不知不觉地把话题转到旧事上去,这是我的习惯。我在这上面无意识地会感到一种温暖的慰藉。可是这些旧友一年比一年减少了,本来只是屈指可数的几
小时候,我对无论什么花,都不懂得欣赏。尽管父亲指指点点地告诉我,这是凌霄花,这是叮咚花、这是木碧花……我除了记些名称外,最喜欢的还是桂花(osmanth
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
随机试题
下列关于中国金融期货交易所关于当日结算价的说法,错误的是()。A、合约最后一小时无成交的,以前一小时成交价格按照成交量的加权平均价作为当日结算价B、若
Youshouldspendabout20minutesonQuestions14-26whicharebasedonReading
ThespellingsofmanyoldEnglishwordshavebeen______inthelivinglanguage,
人类文明和社会进步要求化工生产过程具有更高的( )。A.便利性 B.稳定性
按照《统计上大中小微型企业划分办法》,企业划分由政府综合统计部门根据统计年报每年
共用题干 SendingE-mailstoProfessorsOnes
在教育起源问题上,认为教育的产生完全来自动物本能的观点是( )A、生物起源说
A公司为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为13%,所得税税率为25%,按净利润
关于隧道全断面暗挖法施工的说法,错误的是()。A、可减少开挖队围岩的扰动次
施工事中质量控制包括()。A.建设单位控制和监理单位监理 B.质量监督部门监督
最新回复
(
0
)