首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2024-11-08
17
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3836431.html
相关试题推荐
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
我的工作是负责旅客安全。Myjobistohelpensurethepassenger’ssafety.原译按照中文直译,但incharge
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
PASSAGEONE[br]WhyisBenjieGoodheartafraidofbeingmarried?It’sallthanks
Manyyoungcouples,especiallythepost-80sinChina,areoptingfor"nakedm
周末许多人睡得很晚。Manypeoplegotobedverylateatweekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
随机试题
[audioFiles]audio_etoefz_001(20051)[/audioFiles]A、Shehasn’tspokentoherfrie
ThePopularityofEnglishI.PresentstatusofEnglishA
Commutershavea40percentgreaterriskofendingupdivorced,accordingt
Doctorsandthehealth-caresystemsinallnationsstilllargelyusepapert
下列关于气密试验安全管理的做法中错误的是( )。A.明确各系统气密的最高压力等级
据《经济统计公报》显示,2005年国民经济和社会统计公报显示:全年各类自然灾害造
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
建设工程竣工验收应具备的条件有( )。A.完成建设工程设计和合同约定的内容
土基部分的高程测量,允许误差应控制在(??)。A.-4~12mm B.±3mm
早期妊娠最具特异性的症状或体征是( )。A.子宫增大变软 B.停经10天以上
最新回复
(
0
)