首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2024-11-06
25
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3834229.html
相关试题推荐
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
我的工作是负责旅客安全。Myjobistohelpensurethepassenger’ssafety.原译按照中文直译,但incharge
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthewholepassage?Ashackinggrows,cy
[originaltext]I:Havetheygotanyconclusionastohowpeopleshouldinteract
[originaltext]I:Havetheygotanyconclusionastohowpeopleshouldinteract
[originaltext]I:Havetheygotanyconclusionastohowpeopleshouldinteract
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
随机试题
Intoday’sjobmarketplace,youcanexpecttheinterviewtobea"structured
Forcenturies,immigrantshavecometoAmericaseekingthepromiseoflife,
A、Whenthey’reunabletocontroltheperson’sbehavior.B、Whenthecausesofthe
反映用水量变化情况的日变化系数,是指哪项?( )A.一年中最高日用水量与平均日
触诊肠管或索条状包块最适用()A.双手触诊法 B.深部滑行触诊法 C.
工作人员在现场工作过程中,若因本身工作所引起异常情况或断路器(开关)跳闸、阀闭锁
A.2 B.2.5 C.3 D.4
某市属投资公司投资的大型会展中心项目,基础底面标高-15.8m,首层建筑面积98
下列关于货币现值和终值的说法中,错误的是()A:现值是以后年份收到或付出资金的现
患者,男性,24岁。上唇部肿胀疼痛3天,伴发热。检查38.5℃,上唇肿胀明显、紫
最新回复
(
0
)