首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2024-11-06
1
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3833564.html
相关试题推荐
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
Gunpowderwasdiscoveredinthetwelfthcentury,but_________.A、mandidnotput
随机试题
[originaltext]M:Goodmorning.HowcanIhelpyou?W:Goodmorning.Umm,[11]I
I’vetwicebeentocollege-admissionswars,andasIsurveythebattlefield,
Itishardtopredicthowscienceisgoingtoturnout,andifitisreally
Nosoonerhadwestartedout______itbegantosnow.A、thenB、whenC、thanD、whenev
A.黄色泡沫状脓性 B.血性 C.黄色水样 D.奶油状 E.豆腐渣样滴虫
A.叶酸 B.维生素B C.维生素B D.维生素C E.维生素D可用于治
财政支出分为经常性支出和转移性支出两大类,这两部分支出的变化对国内总供需的影响
可导致硬性下疳的病原体是A.淋病奈瑟菌 B.溶脲脲原体 C.梅毒螺旋体 D
我国小额贷款公司从银行业金融机构获得融入资金的余额,不得超过其资本净额的(
在多媒体计算机系统中,图像的颜色用多少位二进制数表示称为图像的()。A.颜色
最新回复
(
0
)