鸿渐道:“我忘掉问你,你信上叫我‘同情兄’,那是什么意思?”辛楣笑道:“这是董斜川想出来的,他说,同跟一个先生念书的叫‘同师兄弟’,同在一个学校的叫‘同学’,同

游客2024-11-05  3

问题 鸿渐道:“我忘掉问你,你信上叫我‘同情兄’,那是什么意思?”辛楣笑道:“这是董斜川想出来的,他说,同跟一个先生念书的叫‘同师兄弟’,同在一个学校的叫‘同学’,同有一个情人的该叫‘同情’。”

选项

答案 Hung-chien said, "I forgot to ask you. In your letter you called me ’love mate.’ What do you mean by that?" Hsin-mei said with a grin, "That’s something Tung Hsieh-chuan thought up. He says people who study under the same teacher are called classmates, and people who go to the same school are called schoolmates, so people who are in love with the same girl should be called ’lovemates.’"

解析 原文根据“同学”“同师兄弟”的“同*”结构,新造了“同情”一词。属于文字游戏造成的语式错配。译文用“-mate”译“同*”,可谓异曲同工,重塑了幽默线索,使译文具备最佳关联性。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3832630.html
相关试题推荐
最新回复(0)