首页
登录
职称英语
我有一个舒适的家。I have a cozy home.family和home虽然都是译成“家”,但它们在英语中的意思却不同。family主要指家庭成员;而ho
我有一个舒适的家。I have a cozy home.family和home虽然都是译成“家”,但它们在英语中的意思却不同。family主要指家庭成员;而ho
游客
2024-11-05
19
管理
问题
我有一个舒适的家。
选项
答案
I have a cozy home.
解析
family和home虽然都是译成“家”,但它们在英语中的意思却不同。family主要指家庭成员;而home主要指居住地,即“住宅”。显然原文指的是“舒适的房子”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3832492.html
相关试题推荐
玛利亚是个醋劲十足的女人。Mariaisaveryjealouswoman.“醋劲十足”是指“充满妒忌”。但在英语中,“醋(vinegar)”却与“嫉
玛利亚是个醋劲十足的女人。Mariaisaveryjealouswoman.“醋劲十足”是指“充满妒忌”。但在英语中,“醋(vinegar)”却与“嫉
我们对足球有着更深的理解。Wepossessadeeperunderstandingoffootball.understanding在英语中是可数名
大家都怀疑汤姆是个间谍。EveryonesuspectsthatTomisaspy.doubt作“怀疑”讲,是“不相信”的意思;而suspect作“
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
A、Hewasbornintoaverypoorfamily.B、Heoftenplayedtruantforawhile.C、H
美国的传统节日,有不少是我这个东方人从未经历过,甚至闻所未闻的。 刚到美国,我去一所成人学校读英语。一脚跨进教室,就见一位碧眼女郎飞步迎来,献上一张心形
Inatimenotsolongagoorfaraway,eatingfamilydinner,connectingwit
Inatimenotsolongagoorfaraway,eatingfamilydinner,connectingwit
Inatimenotsolongagoorfaraway,eatingfamilydinner,connectingwit
随机试题
[audioFiles]audio_eusm_0099(20106)[/audioFiles]A、It’llcosthimalotofmoney.
Theycallthemthenewbreadearners.Theyarewomen,andtheyaresettota
CultureTherearesomanythingsaboutourlives
[originaltext](18)Weoftenhearpeopletalkingaboutagenerationgap.The
(2016年)影像自动相关是指自动识别影像()的过程。A.定向点 B
(2017年真题)某社会工作服务机构计划为某校高三学生提供考前减压服务,该机构负
下列分析列举型技法中,通过分析缺点确定发明目的的是()。A.希望点列举法
从迁移的影响方向来分类,学习迁移可以分为()和()。
魅力型领导者的非道德特征是( )。A.为集体利益使用权力 B.经常采取双向沟
(2013年真题)关于抵押的说法,正确的是( )。A.抵押的财产不转移占有
最新回复
(
0
)