首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ l
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ l
游客
2024-10-06
7
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (2)______, and a knowledge and understanding of the(3)_____ subject-matter in his field of specialization. This is, as it(4)______, his professional equipment.(5)_____ this, it is desirable that he should have an(6)_____ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work(7)_____ his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others(8)_____ his own knowledge not always prove adequate to the task(9)_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding(10)_____ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to(11)_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently (12)_____ of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,(13)_____ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage(14)_____ a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can (15)_____ with. It is,(16)_____, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to(17)_____ how proper names and place names are pronounced. The same(18)_____ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not(19)______. There are many other skills and(20)_____ that are desirable in a translator. [br] (11)
选项
A、change
B、transform
C、turn
D、switch
答案
D
解析
结合选项,可以推断此处的意思为“由一种源语言快速地转换为另一种源语言”.switch可表示“由使用一种东西转换到使用另一种东西”.符合文意。change表示的是事物本身性质的“改变”;transform表示的是事物外形、形态的改变;turn一般表示“方向、位置、性质或颜色上的变化”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3790022.html
相关试题推荐
MostChinesepeoplewenttoworkbybikewithinliving______.A、mindB、knowledge
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
随机试题
Cultureshockissonamedbecauseoftheeffectithasonpeoplewhentheyenter
TheBeautyAdvantageMostofushaveheardthes
分项工程验收记录由施工项目专业()填写,专业监理工程师组织施工单位项目专业(
一般说来,全球化企业在进行财务管理时,可根据企业规模大小,经营跨国化的程度以及公
以下对爆破作业操作过程描述正确的是( )。 (1)浅孔爆破发生盲炮时,可向炮
太阳高度角是太阳光的入射方向和地平面之间的夹角。在正午时,太阳高度角为90°
眼膏剂与滴眼剂相比其特点是A、在角膜前滞留时间相对较长 B、需反复频繁点眼
法的指引是一种规范性指引,不同于个别指引,原因在于法的指引具有A.连续性 B.
与班杜拉的社会学习关系最密切的概念是()。 (A)最近发展区(B)自我
六腑的主要生理功能是A.化生精气 B.储存精气 C.藏而不泻 D.传化物而
最新回复
(
0
)