首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ l
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ l
游客
2024-10-06
10
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (2)______, and a knowledge and understanding of the(3)_____ subject-matter in his field of specialization. This is, as it(4)______, his professional equipment.(5)_____ this, it is desirable that he should have an(6)_____ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work(7)_____ his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others(8)_____ his own knowledge not always prove adequate to the task(9)_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding(10)_____ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to(11)_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently (12)_____ of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,(13)_____ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage(14)_____ a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can (15)_____ with. It is,(16)_____, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to(17)_____ how proper names and place names are pronounced. The same(18)_____ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not(19)______. There are many other skills and(20)_____ that are desirable in a translator. [br] (4)
选项
A、is
B、was
C、were
D、are
答案
C
解析
此处的句意为“这 是他的专业设备”,as it were表示“可以说是”,代人空格,句意通顺。as it is/was是“既然如此”的意思。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3790015.html
相关试题推荐
MostChinesepeoplewenttoworkbybikewithinliving______.A、mindB、knowledge
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
随机试题
Johninsistedthathe______everythinghecouldtomakesureofMary’shappiness.
HowtoBeaGoodEnglishLearnerCatego
Mr.Yang,______forhisfamousinvention,wasinvitedtogivealectureinthe
【B1】[br]【B4】[originaltext]Thelackofpersistenceisthereasonmostpeop
[originaltext]Unconsciously,weallkeepacomfortabledistancearoundusw
表4-2某银行持有的各种货币的外汇敞口头寸 若该银行资产负债表上有日元资产
教师道德不仅在教育过程中有重大作用,而且还可以促进整个社会良好风气的形成。这表明
毫无疑问,睡眠对于每个人都必不可少,但在一些()情况下,我们需要抛开生物节律的(
呼吸性酸中毒合并代谢性碱中毒的特征包括A.pH可大致正常 B.PaCO2升
(2020年真题)劳动法的重要原则包括()。A.劳动条件的基准化 B.劳动者
最新回复
(
0
)