首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ l
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ l
游客
2024-10-06
15
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (2)______, and a knowledge and understanding of the(3)_____ subject-matter in his field of specialization. This is, as it(4)______, his professional equipment.(5)_____ this, it is desirable that he should have an(6)_____ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work(7)_____ his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others(8)_____ his own knowledge not always prove adequate to the task(9)_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding(10)_____ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to(11)_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently (12)_____ of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,(13)_____ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage(14)_____ a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can (15)_____ with. It is,(16)_____, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to(17)_____ how proper names and place names are pronounced. The same(18)_____ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not(19)______. There are many other skills and(20)_____ that are desirable in a translator. [br] (10)
选项
A、familiarity
B、acquaintance
C、knowledge
D、skill
答案
B
解析
have a nodding/bowing acquaintancewith sth./sb.是固定短语,意为“略通.初步了解”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3790021.html
相关试题推荐
MostChinesepeoplewenttoworkbybikewithinliving______.A、mindB、knowledge
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
随机试题
Scientistsareeagertotalkwithotherscientistsworkingonsimilarproblem.A、
发生火警时,火灾报警控制器所连接的声光警报器将发出报警声,提示现场人员有火警存在
在品种规格繁多且可按一定标准划分为若干类别的企业或车间中,能够应用分类法计算成本
图为深圳万科城市花园住宅组团,其设计采用的布置方法是( )。 A.单周边
不属于肿瘤标志物的是A.AFP B.CEA C.CRP D.PSA E.
合成卵磷脂时所需的活性胆碱是()A.GDP胆碱 B.TDP胆碱 C.AD
尿路感染的病原体,最常见的是A.葡萄球菌 B.变形杆菌 C.大肠杆菌 D.
下列关于个人征信报告内容的表述,错误的是()。A.银行信贷交易信息为客户在中国
已达到预定可使用状态但尚未办理竣工决算的固定资产应计提折旧。待办理竣工决算后,再
燃气管网的附属设备应包括()。A.阀门 B.放散管 C.补偿器 D.
最新回复
(
0
)