首页
登录
职称英语
Interpret the following passage from English into Chinese. Start interpreting at
Interpret the following passage from English into Chinese. Start interpreting at
游客
2023-12-30
23
管理
问题
Interpret the following passage from English into Chinese. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.
下面你将听到的是一段有关昆明和利物浦友好合作的讲话。
I am delighted to witness the signing of Liverpool’s friendship agreement with China’s Kunming City. The partnership will see the two cities build on existing ties and work together to create a positive, mutually beneficial relationship. The agreement is the result of a meeting between the vice mayor of the Kunming municipal government and the Liverpool mayor in September 2015. The meeting enabled the two sides to explore how the two cities can mutually benefit from closer ties.
Following on the positive discussions between the two city officials, we’re delighted to be in Kunming to inaugurate our close partnership with this great city. I see our relationship with a city from China as a key element in Liverpool’s future growth. This relationship creates a very positive platform for our two cities. It helps us to deliver sustainable economic and social benefits by collaborating on a broad range of activities, including trade and investment, science and technology, creative culture, and tourism.
We’re excited at the prospect of welcoming the Kunming delegation to Liverpool for the International Festival for Business next year and look forward to further developing our relationship over the coming years. Liverpool is a vibrant and exciting city, which offers great opportunities for investment and we’re very pleased to be exploring this potential with Chinese organizations and businesses. Our visit to Kunming will help us identify great opportunities and strengthen our engagement with China.
In addition, there is fantastic potential to share and explore each other’s diverse cultural heritage, creating a rich, vibrant dialogue and positive exchange of ideas. And the two sides will collaborate on promoting the "Overseas Kunming Week" in Liverpool later this year. There is also the potential to host a Liverpool event in Kunming. The successful outcome of this visit boosts our cooperation and strengthens our cultural and commercial links with cities across southwest China.
The British Consulate has been working closely with Liverpool to support its growing city-to-city relationships in China through a year-long project that focused on urban development, healthcare, and creative culture. The two cities have already worked together on environmental protection, medical insurance, and key technologies. Liverpool Wild Flower Protection Center also signed a memorandum of understanding with Kunming. A medical delegation from Liverpool visited Kunming in March 2015.
选项
答案
我非常高兴在这里见证利物浦和中国昆明签订友好合作协议。这项合作协议将促进两个城市在已有基础上共同努力建设一种积极互利的关系。该合作协议是基于昆明市副市长与利物浦市长2015年9月会晤时所达成的意向。这次会晤使双方可以探讨如何加强联系,开展互利合作。
为了跟进我们两个城市领导人会晤讨论达成的意向,今天我们很高兴来到昆明,与这座伟大的城市正式缔结友好合作关系。我认为,与中国城市建立友好合作关系对于利物浦市未来的发展十分重要。这样的友好关系为我们两个城市创造了一个积极互动的平台,使我们可以在贸易、投资、科技、创意文化及旅游等领域开展广泛合作,取得可持续的经济和社会效益。
昆明代表团将到利物浦市参加明年的国际商业节及相关活动,这使我们感到兴奋。我们希望在今后继续深化双边的友好联系。利物浦是一座令人振奋的城市,拥有绝佳的投资机会。我们非常希望与中方机构和企业拓展合作机会。此次访问昆明将帮助我们找到好机遇,加强与中国的交流。
除此之外,我们在多元文化领域有巨大的合作潜力可以挖掘,可以进行内容丰富、充满活力的对话和思想交流。两市将相互协作,共同推动今年晚些时候昆明市在利物浦市举办的“海外昆明周”。利物浦市很可能也会在昆明举办类似活动。此次利物浦代表团访问昆明取得的成果将促进双方的合作,推动我们与中国西南部城市的文化与商贸交流。
英国领事馆一直在与利物浦密切合作,支持我们与中国城市不断发展关系。我们搞了一个一年的项目,以城市发展、医疗健康和创意文化产业交流为核心来推动发展城际关系。双方城市已经在环境保护、医疗保险和重要科技领域开展了合作。利物浦野花保护中心已经与昆明签订了谅解备忘录。利物浦的一个医疗代表团也于2015年3月访问了昆明。
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3317201.html
相关试题推荐
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentu
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentu
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentu
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentu
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentu
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentu
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentu
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentu
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentu
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentu
随机试题
[originaltext]Culturecanandshouldplayaroleinbringingpeopletogethe
自动扶梯在紧急情况下可作为安全出口。
枕横(后)位分娩机转哪项是错误的A.枕部如能向前转90°或135°呈枕前位而自然
隧道照明不良不属于公路隧道的带见质量问题。()
A.促红细胞生成作用 B.使阴道上批细胞脱落加快 C.促乳汁分泌作用 D.
诊断类风湿关节炎,X线检查最有价值的部位是()A.双手指及腕关节 B.双
确诊前置胎盘的方法是A.阴道检查 B.肛门检查 C.B超检查 D.放射线检
一座停放90辆小汽车的地下车库,其汽车疏散出门设置的最低条件是()。A.一个单
(2019年真题)社会工作者小李计划向某社区基金会申请项目资助。在项目申请书中,
色甘酸钠预防哮喘发作的机制是A.直接松弛支气管平滑肌 B.阻止抗原与抗体结合
最新回复
(
0
)