首页
登录
职称英语
愈吃愈趋王冷静。The more you eat,the calmer you will become.汉语谓语动词的时态、情态及语态是隐性的,在英语译文中要变
愈吃愈趋王冷静。The more you eat,the calmer you will become.汉语谓语动词的时态、情态及语态是隐性的,在英语译文中要变
游客
2023-11-25
32
管理
问题
愈吃愈趋王冷静。
选项
答案
The more you eat,the calmer you will become.
解析
汉语谓语动词的时态、情态及语态是隐性的,在英语译文中要变为显性的。例2和例3的译文分别补充了汉语中隐含的时态。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218113.html
相关试题推荐
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
李先生上个月生了一个男孩。Mr.Libegotababyboylastmonth.英文中的bear或givebirthto都只能用于指女人生孩
在两座建筑物之间有一面墙。Betweenthetwobuildingsstandsawall.本句是倒装句,主语是awall,故谓语动词应用单数。
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
随机试题
[originaltext]M:Hey,Lisa.Wanttograblunchwithme?W:Sure.M:Yeah.Yous
幕墙类型属性对话框中连接条件的设置不包含()。A.自定义 B.垂直网格连续
临床上引起开口障碍较轻的间隙感染为() A.颞间隙感染 B.颏下
初产妇,25岁,孕足月出现规律性宫缩,1小时后来院,由于宫缩过强,立即将产妇放在
客户信息收集的方法()。 Ⅰ.开户资料 Ⅱ.调查问卷 Ⅲ.电话沟通
A.和解少阳,内泻热结 B.清胆利湿,和胃化痰 C.寒热平调,消痞散结 D
共用题干 AHealthProfileAhealthprofile1
2010年,天津市全市生产总值突破9000亿元。据初步核算,并经国家统计局评估审
在国有建设用地使用权挂牌出让中,为竞买人确定报价提供参考依据的估价,一般是评估(
男,18岁,自幼有哮喘,每年春季发作。用沙丁胺醇可缓解。今在公园春游时突感胸闷气
最新回复
(
0
)