首页
登录
职称英语
愈吃愈趋王冷静。The more you eat,the calmer you will become.汉语谓语动词的时态、情态及语态是隐性的,在英语译文中要变
愈吃愈趋王冷静。The more you eat,the calmer you will become.汉语谓语动词的时态、情态及语态是隐性的,在英语译文中要变
游客
2023-11-25
46
管理
问题
愈吃愈趋王冷静。
选项
答案
The more you eat,the calmer you will become.
解析
汉语谓语动词的时态、情态及语态是隐性的,在英语译文中要变为显性的。例2和例3的译文分别补充了汉语中隐含的时态。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218113.html
相关试题推荐
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
李先生上个月生了一个男孩。Mr.Libegotababyboylastmonth.英文中的bear或givebirthto都只能用于指女人生孩
在两座建筑物之间有一面墙。Betweenthetwobuildingsstandsawall.本句是倒装句,主语是awall,故谓语动词应用单数。
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
随机试题
Startyourdayoffrightwithourcontinentalbreakfastfree.Notonlydowe
A、Smokingispermittedintherooms.B、Nonoiseisallowedafter9pm.C、Student
共用题干 (一)资料2012年3月,某审计组对甲公司2011年度财务收支情况进
麻黄的性味A.辛、微温B.苦、微温C.辛、微苦、温D.辛、甘、温E.辛、酸、温
关于负债说法错误的是()。A:负债是过去或目前的会计事项所构成的现时义务 B:
网络文学经过20年的快速发展,已收获丰富的作品、巨大的经济效益和来自各方的关注。
下列不属于影响薪酬战略的分析因素的是()。A:组织战略目标 B:工会组织
从事任何活动都必须具备的最基本的心理条件,即认识事物并运用知识解决实际问题的能
下列关于热力管道阀门安装要点的说法,不正确的是()。A.阀门进场前应进行强度和
(2015年真题)按工程项目组成编制施工阶段资金使用计划时,不能分解到各个工程分
最新回复
(
0
)