首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2023-11-28
43
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226426.html
相关试题推荐
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
他的成功比人们先前预料的要快很多。Hissuccesscamesoonerthanwaspredicted.汉语里“先前预料的”是约定俗成的习惯说法
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
一百多年来,汉语经历了重大的变革,没有哪一种语言像它这样成为人们在追逐现代化过程中不断进行修葺的对象。而自19世纪末以来至今,翻译一直都是或者说越来越成
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthewholepassage?Universities’tuitio
看看社会上“有福”的人,有几个人的福是因为老实而得?看看那些发了横财、飞黄腾达的人,考察一下他们的发达过程,你便会得出另一个结论:不老实的人也会有福。这
随机试题
[originaltext]W:WhyisBobsotiredandupset?M:He’sbeenstudyingdayandn
A.designsB.energyC.contextsD.generallyE.walkingF.timeG.expo
[originaltext]Inthe74-yearhistoryoftheAcademyAwards,womenhavebeen
无风险或低风险的投资通常指的是( )。A.债券基金 B.股票基金 C.货币市
A.大便培养 B.肥达反应 C.血培养 D.胆汁培养 E.大便镜检确诊霍
在无菌控制条件下制备无菌制剂的操作方法是A.臭氧灭菌法 B.紫外线灭菌法 C
蔬菜是人类不可缺少的食物,它富含人体需要的维生素、矿物质及消化系统所必需的粗纤维
( )即考评者按照自己的标准寻找被考评者与其不同的方面进行评定。A.对比偏差
颊间隙感染常见于A.上下颌磨牙 B.上下颌双尖牙 C.上下颌尖牙 D.上下
根据企业所得税相关规定,提供劳务交易的结果能够可靠估计,必须同时满足的条件有()
最新回复
(
0
)