首页
登录
职称英语
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’t be fooled by their babbling. Nothing of the sort.原文中的“听”不
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’t be fooled by their babbling. Nothing of the sort.原文中的“听”不
游客
2023-11-28
32
管理
问题
别听他们胡说八道,根本就没那回事。
选项
答案
Don’t be fooled by their babbling. Nothing of the sort.
解析
原文中的“听”不能用listen to来表示,因为listen to指“听”的动作,而原文中的“别听”不是不让他“听”,而是劝告他“不要听信”,因此,用not be fooled by才更达意。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3226434.html
相关试题推荐
Aswehaveseen,thereisnothingaboutlanguageassuchthatmakeslinguis
Aswehaveseen,thereisnothingaboutlanguageassuchthatmakeslinguis
Aswehaveseen,thereisnothingaboutlanguageassuchthatmakeslinguis
Aswehaveseen,thereisnothingaboutlanguageassuchthatmakeslinguis
Aswehaveseen,thereisnothingaboutlanguageassuchthatmakeslinguis
教育是培养人的社会活动,是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件。一个国家的发展强盛,从根本上说取决于其国民素质,而国民素质的提高,关键靠
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
(1)OscarWildesaidthatworkistherefugeofpeoplewhohavenothingbette
随机试题
[originaltext]1.M:Areyouhereonholiday?2.W:Excuseme?Isthisseattake
[originaltext]W:Areyousurethatyou’llneedallthisstuff?Yourfatherand
你是领导,让你和一位老同志一起工作,老同志比较有威信,工作经验也很丰富,但在工作
08年北京奥运会是第()届奥运会,
下列哪项是川牛膝和怀牛膝功效的主要不同点A.川牛膝偏活血通经,怀牛膝偏利尿通淋
脊柱骨折患者急救运送方法,下列正确的是A、三人平托放于硬板搬运 B、二人抱持搬
高频阻波器的载流量应满足()的要求,引下线不应过松或过紧,接头接触良好。额定负
右边四个图形中,只有一个是由左边的四个图形拼合(只能通过上、下、左、右平移)而成
关于定金的说法,正确的是()。A.定金合同自当事人均签名、盖章或者指印时成
根据《企业会计准则》的规定,属于长期资产的是()。A.银行存款 B.交易性
最新回复
(
0
)