首页
登录
职称英语
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgat
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgat
游客
2023-06-28
34
管理
问题
中国政府非常重视环境保护方面的法律法规建设(formulation),而且已经将环境保护纳入到了法律范畴(orbit)内。迄今为止,已经颁布(promulgate)了环保方面的五个特别法和九个自然资源法。另外,国务院(the State Council)已经出台了30多项环保方面的行政法规。伴随着重大建设项目的增多,中国政府于1998年就出台了建设项目的环境保护法规,从而进一步加强环保管理,控制新污染源和保护生态环境。
选项
答案
The Chinese government attaches great importance to the formulation of laws and regulations on environmental protection, and has brought the environmental protection into the legal orbit. Up to now, five special laws and nine natural resources laws concerning environmental protection have been promulgated. In addition, the State Council has worked out over 30 administrative laws and regulations on environmental protection. Along with the increase of large construction projects, the Chinese government in 1998 worked out the regulations of construction projects on environmental protection to further strengthen environmental protection management, control new pollution sources and protect the ecological environment.
解析
1.第一句中,“非常重视”可译为attaches great importance to;“法律法规”可译为laws and regulations;“将环境保护纳入到了……内”可译为brought the environmental protection into…。
2.第二句中,“已经颁布了”用现在完成时,且是被动语态结构,可译为have been promulgated。
3.第三句中,“已经出台了”可译为has worked out。
4.第四句中,“伴随着……”可译为Along with…;“进一步加强”可译为to further strengthen;“生态环境”可译为ecological environment。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2789886.html
相关试题推荐
TheChinesegovernmentattachesgreatimportancetotheformulationoflaws
环境保护是中国的一项基本国策,是实现经济持续发展的一项重要战略(strategy)。中国作为国际社会中的成员,积极参与国际环保事务,努力促进国际环保合作
自新中国成立以来,中国政府大力发展民族艺术,使杂技获得了新的生命。SincethefoundingofnewChina,theChinesego
7月底,中国环境保护部(China’sEnvironmentProtectionMinistry)发布了今年上半年空气质量状况报告。报告称,除了拉
中国政府对计划生育政策进行了修改完善。TheChinesegovernmenthasmodifiedthefamilyplanningpolic
他的成功有几个方面的原因:第一个原因是靠自身勤奋,第二个原因是得到他导师的指点。Severalreasonsaccountedforhissucces
他的成功有几个方面的原因:第一个原因是靠自身勤奋,第二个原因是得到他导师的指点。Severalreasonsaccountedforhissucces
尊敬老人是中华民族的传统美德之一。重阳节的设立就是要倡导人们遵守孝道(filialpiety)、尊敬老人。中国的法律规定赡养父母是成年子女的责任。不和
自新中国成立以来,中国政府大力发展民族艺术,使杂技获得了新的生命。SincethefoundingofnewChina,theChinesego
新中国成立后,中国政府十分重视发展教育事业。AfterthefoundingofNewChina,Chinesegovernmentattach
随机试题
保护和弘扬先人创造的优秀非物质文化遗产(intangibleculturalheritage)是全民族的共同责任,也是中国文化产业发展的重点。非物质文化
Iknowcold.AndallyouMinnesotapeoplemaydiscountmebecauseIamfrom
《环境保护法》规定,《中华人民共和国环境保护法》第12条规定,每年6月6日为环境
动力检测结果具有下列情况者应判定为不合格桩:()A..8小于等于β<1
2001年港澳台同胞的入境旅游人数是()万人次。A.7778.66 B
国债可以调节收入的分配、社会总供求的结构和促进国际收支平衡。()
下列需要检查甲醇量的是()A.国公酒 B.急支糖浆 C.川贝雪梨膏
行政复议机关审理复议案件,以()为依据。A.法律 B.法规 C.规章 D
金融租赁业务为企业提供以“融物”代替“融资”的服务。在租期内,承租人对租赁设备(
女孩10岁,发热2周,苍白,多汗,心悸,双膝关节痛肿,第一心音低钝,ASO增高,
最新回复
(
0
)