首页
登录
职称英语
自新中国成立以来,中国政府大力发展民族艺术,使杂技获得了新的生命。Since the founding of new China, the Chinese go
自新中国成立以来,中国政府大力发展民族艺术,使杂技获得了新的生命。Since the founding of new China, the Chinese go
游客
2023-06-30
58
管理
问题
自新中国成立以来,中国政府大力发展民族艺术,使杂技获得了新的生命。
选项
答案
Since the founding of new China, the Chinese government has made great efforts to develop national arts, giving acrobatics a new life.
解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/2794639.html
相关试题推荐
中国的铁路建设始于清朝(theQingDynasty)末年。自新中国成立后,中国的铁路得到了飞速发展。目前中国拥有仅次于美国和俄罗斯的全球第三大铁路
中国是一个农业大国,也是世界农业起源地之一。水稻和小麦等农作物都原产自中国。新中国成立后,政府十分重视农业生产,不断加大农业投入,加速了农业生产的现代化
中国政府对计划生育政策进行了修改完善。TheChinesegovernmenthasmodifiedthefamilyplanningpolic
中国人民历来是勇于探索、勇于创造、勇于革命的。TheChinesepeoplehavealwaysbeencourageousinexplora
进行中国传统绘画和书法的文人都很注重这些用具的选择。ScholarsengagingintraditionalChinesepaintingand
放烟花是中国庆祝新年重要的一部分。FireworksareanimportantpartofChineseNewYearcelebration
崇左市因其美丽的跨国瀑布(transnationalwaterfalls)和独具魅力的民族文化吸引了大量的游客。Chongzuoattractsagre
传统中医(traditionalChinesemedicine)可以不借助任何仪器给病人治病,堪称奇迹。Itisawonderthatdoctor
泥塑(clayfigurine)是中国古老的民间艺术之一。它的历史可以追溯到新石器时代(theNeolithicPeri-od)。泥塑以粘土为原料
中国象棋(Chinesechess)是一种古老的智力游戏,是中国宝贵的文化遗产(heritage)。它的起源与军事策略密切相关。在古代,下象棋也是一个
随机试题
WearehighintheBlueRidgeMountainsinthestateofNorthCarolina.Iti
IthasbeenmonthssinceTinaMoorelastbitintoabagelorasliceoftoas
Itisacommonbeliefthatsharpfrostscolortheautumnleaves.Asamatter
甲公司是一家集农产品生产、加工、销售为一体的大型企业集团(以下简称“甲公司”),
计算机病毒的特性是()。A.具有破坏性 B.可以自我复制,并传播 C.
在砌体结构抗震设计中,决定砌体房屋总高度和层数限制的是下列中哪一个因素? A.
设计可摘局部义齿时,若缺失牙间隙的近远中径或龈距较短,最好选用()A
电压切换直流电源与对应保护控制电源取自同一段直流母线且共用直流空气开关。
仪器仪表选用应遵循先进适用、经济合理、便于携带的原则。
最古老的感觉是()。A.味觉 B.听觉 C.触觉 D.嗅觉
最新回复
(
0
)