首页
登录
职称英语
The central problem of translating has always been whether to translatelite
The central problem of translating has always been whether to translatelite
游客
2024-12-27
21
管理
问题
The central problem of translating has always been whether to translate
literally or freely. The argument has been going since at least the first (1)______
century BC. Up to the beginning of the 19th century, many writers
favoured certain kind of ’free’ translation: the spirit, not the letter; the (2)______
sense not the words; the message rather the form; the matter not (3)______
the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4)______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) ______
century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language (6)______
was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7)______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8)______
literal as possible. This view culminated the statement of the (9)______
extreme ’literalists’ Walter Benjamin and Vladimir Nobokov.
The argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of the readership, the type of text, was not discussed. Too often, writer, translator and reader were implicitly identified with each other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10)______ [br]
选项
答案
∧certain—a
解析
certain与单数名词连用时,其前必须加不定冠词,所以此处将certain改为a certain。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3886336.html
相关试题推荐
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
TheLandofDisneyPredictingthefutureisalwaysrisky.Butit
The______featureisconsideredcentraltohumanlanguage,whichmeanstwoleve
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
Beforesittingfortheentranceexaminationforpostgraduatestudents,manycan
QueenMary’sReignI.HistoriceventsA.K
Ifyoudidn’tknowanybetter,youmightmistaketheNewarkEarthworksinso
Asagenrethemusicalhasagreatdealto______it:itsdramaticrhythmicbeat
下列女士套裙穿法中,错误的是()。A.上衣的袖长不超过着装者的手腕,裙子不盖过脚
下列关于基金服务业务的说法,错误的是( )。A.基金服务业务所涉及的基金财产和
一个完整的企业经营战略方案,应包括( )等内容。 A.战略思想 B.
A.-Q/2,压杆 B.+Q/2,拉杆 C. D.
案例二: 一般资料:求助者,女性,57岁,初中文化程度,退休职工。 案例介绍
在下列各年龄时,应进行的预防接种的初种制剂分别是 A.乙型脑炎疫苗 B.百日
最新回复
(
0
)