首页
登录
职称英语
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
游客
2024-11-08
19
管理
问题
人群逐渐地安静下来。
选项
答案
The crowd came to silence.
解析
本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出gradually。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3836430.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
DespitetheinitialexcitementfortheInternet,peoplegraduallyviewitasa
随机试题
______cannotlivewithoutoxygen.[br]Whichismoreimportantfortheburning
WhentheWellsDryUpA"EveryoneelseinBritain
UsingYourTumble-Drier(滚筒烘干式洗衣机)ControlsTimer(计时器)Con
【教学过程】 (一)创设情境,导入新课 引导学生说出学过或知道的描写冬天景色的古诗词句;如:柳宗元的《江雪》《风雪宿芙蓉山主人》、岑参的《白雪歌送武判官归京
函数f(x)=x3—12x+1的单调减区间为()A.(-∞,+∞) B.(-
水景喷水池的深度应根据喷头形式、数量、配水管管径、施工安装的使用要求确定,还应保
依据GB/T18226-2015,锤击法测试热浸镀铝涂层三波形梁钢护栏板涂层附着
风湿性心脏瓣膜病心阴不足证的治法是( )。A.益气养阴 B.滋阴补阳 C.
缩宫素和麦角新碱的共同点是A、均有抗利尿作用 B、均可用于催产 C、均可用于
共用题干 男,28岁。3天前因外伤左上中切牙冠折,要求美观修复。检查:牙冠切1
最新回复
(
0
)