首页
登录
职称英语
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thus the gathering dark often finds me hastening home in
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thus the gathering dark often finds me hastening home in
游客
2024-11-06
18
管理
问题
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……
选项
答案
Thus the gathering dark often finds me hastening home in a hurrying crowd...
解析
初学者很可能会将本句译为so,in the twilight,you could always find I hastened home in the hur-rying crowd。相比之下,译文使用了非人称主语句使句子“立”起来了,画面感相当强烈,比用人称主语句生动得多。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3834222.html
相关试题推荐
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几平没有一个顾得上抬起头
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
随机试题
[originaltext]Yuppiesareyoungpeoplewhoearnalotofmoneyandlivein
Snowisasubjectofgreatinteresttoweatherexperts.Expertssometimesha
Skipthatthirdhelpingofroastbeef,savetheplanetanddoyourheartaf
ProfessorSimpson______theprojectcarefullyandmadeafewcorrections.A、wentu
影响MAC的因素是()A.年龄 B.体温 C.麻醉持续时间 D.肌肉松
反射光线从靠近入射光线的反方向,向光源返回的反射称逆反射。
下列属于胆碱酯酶复活药的药物是A、阿托品 B、新斯的明 C、氯解磷定 D、
现代城市规划的主要特点是()。A.综合性 B.政策性 C.民主性 D.
黄河公司系上市公司,为增值税一般纳税人,适用增值税税率13%,黄河公司共有职工
地下水环境影响预测属于地下水环境影响评价工作的( )阶段。A.准备阶段 B.
最新回复
(
0
)