首页
登录
职称英语
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thus the gathering dark often finds me hastening home in
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thus the gathering dark often finds me hastening home in
游客
2024-11-06
23
管理
问题
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……
选项
答案
Thus the gathering dark often finds me hastening home in a hurrying crowd...
解析
初学者很可能会将本句译为so,in the twilight,you could always find I hastened home in the hur-rying crowd。相比之下,译文使用了非人称主语句使句子“立”起来了,画面感相当强烈,比用人称主语句生动得多。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3834222.html
相关试题推荐
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几平没有一个顾得上抬起头
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
Alongwindingroadclimbsintoagatheringdusk,comingtoanabruptdeade
随机试题
AleadingBritishscholarhasproposedtranslatingShakespeareintocontemporary
Differentthingsusuallystandfordifferentfeelings.Red,forexample,is
不在可燃物附近燃放烟花、电焊作业时清除附近的可燃物这属于风险控制措施中的(
患者眩晕耳鸣,头目胀痛,面红日赤,急躁易怒,腰膝酸软,头重足轻,舌红,脉弦细数。
( )是教育主体叙述教育教学中的真实情境的过程,是通过讲述教育故事、体悟教育真
呃逆的发生,除了缘于胃气上逆动膈以外,与哪一脏关系最密切A.心 B.肝 C.
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
从《资金申购上网定价公开发行股票实施办法》和《沪市股票上网发行资金申购实施办法》
虚值期权的内涵价值等于0,期权的价格等于时间价值。( )
甲公司于2015年11月1日向乙公司销售一批产品,货款为80000元,增值税税率
最新回复
(
0
)