首页
登录
职称英语
中国有书法艺术,得力于两方面的因素。一是汉字,汉字是以象形为基础的方块文字,它具有独特的优美形式,为书法艺术的形式感提供了条件。一是毛笔。毛笔的发明,是
中国有书法艺术,得力于两方面的因素。一是汉字,汉字是以象形为基础的方块文字,它具有独特的优美形式,为书法艺术的形式感提供了条件。一是毛笔。毛笔的发明,是
游客
2024-11-07
2
管理
问题
中国有书法艺术,得力于两方面的因素。一是汉字,汉字是以象形为基础的方块文字,它具有独特的优美形式,为书法艺术的形式感提供了条件。一是毛笔。毛笔的发明,是中国文化史上的重要事件,它不仅是书法艺术产生的基础,中国绘画的独特形式在一定程度上也来自于毛笔。由兔毫、羊毫、狼毫等做成的毛笔,柔软而富有弹性,可以产生丰富的变化,为书法艺术的产生提供了可能。
选项
答案
The evolution of Chinese calligraphy has benefited from two factors: one is the square-shaped pictographic characters, whose beautiful forms provided preliminary conditions for the art of calligraphy; and the other is the writing brush, an important invention in the history of Chinese culture and the basis for calligraphy to germinate and develop and to some extent, the incubator of the unique form of Chinese painting. The writing brush, made from either rabbit, sheep or wolf hair, feels soft, supple and is elastic and highly ductile. It paved the way for the emergence of the art of calligraphy.
解析
背景介绍
中国的书法艺术从甲骨文开始。历经2000多年的沿袭和发展,不同时期的书法艺术都表现着特定时期的社会经济发展和人们的价值取向。汉字书法为汉族文化的独特表现艺术,被誉为:无言的诗,无形的舞,无图的画,无声的乐。翻译时注意简洁明了,突出书法中汉字及毛笔这两大因素。
难点解析
- 中国有书法艺术,得力于两方面的因素:换而言之,就是中国书法艺术的发展得益于两方面的因素。若按字面意思翻译,则曲解了原文的意思。应译为:The evolution of Chinese calligraphy has benefited from two factors.
- 汉字是以象形为基础的方块文字: “以象形为基础的方块文字”即是“形状似方块的象形文字”,根据其形象翻译为“square-shaped pictographic character”。
- 由兔毫、羊毫、狼毫等做成的毛笔:其中“兔毫、羊毫、狼毫”指的是这三种动物的毛,直接译为rabbit hair,sheep hair和wolf hair即可。
- 由兔毫、羊毫、狼毫等做成的毛笔,柔软而富有弹性,可以产生丰富的变化:译为“The writing brush,made from either rabbit,sheep or wolf hair, feels soft,supple and is elastic and highly ductile.”谓语动词“feel”体现出了毛笔柔软、有弹性的特点,也更符合目的语英语的表达习惯。
- 为书法艺术的产生提供了可能:汉语中会运用“提供了可能”这样的表达方法,但英语中并没有这样的表达习惯。这句话的意思就是“为书法艺术的产生奠定了基础”。译为:It paved the way for the emergence of the art of calligraphy.
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3835830.html
相关试题推荐
我母亲虽则并不知书识字,却把她的全副希望放在我的教育上。我是一个早慧的小孩,不满三岁时,就已认了八百多字,都是我父亲每天用红笺方块教我的。我才满三岁零点
台风过后,由于措施得力,损失已减少到最低程度。Effectivemeasureshavereducedthelossestotheminimum
我想有必要在这里先谈一谈德国的与博士论文有关的制度。当我在德国学习的时候,德国并没有规定学习的年限,只要你有钱,你可以无限期地学习下去。德国有一个词儿是
佐餐可用酒,亦可用茶。要我说,还是用书最好。以书佐餐,讲究相映成趣。书中文字,手中之食。我原来从不相信看书能把人看饿了,等接触到《饮食男女》之类的作品,
一些条件较好的地区,作物一年可以收获三次。Insomefavoredareas,threecropsayeararepossible.“条件较
有些批评家说,中国的文人学士,尤其是诗人,都带着很浓厚的颓废色彩,所以中国的诗文里,颂赞秋的文字特别的多。但外国的诗人,又何尝不然?我虽则外国诗文念得不
教育是培养人的社会活动,是人类自身发展所必需的,也是人类社会得以发展的必要条件。一个国家的发展强盛,从根本上说取决于其国民素质,而国民素质的提高,关键靠
一些条件较好的地区,作物一年可以收获三次。Insomefavoredareas,threecropsayeararepossible.“条件较
台风过后,由于措施得力,损失已减少到最低程度。Effectivemeasureshavereducedthelossestotheminimum
有些批评家说,中国的文人学士,尤其是诗人,都带着很浓厚的颓废色彩,所以中国的诗文里,颂赞秋的文字特别的多。但外国的诗人,义何尝不然?我虽则外国诗文念得不
随机试题
PASSAGETWORemembering.由题干定位至第三段。该段第四句提到,只有当成就被定义为“roterecall”时,我们才发现成功与时间之间有强烈
[originaltext]M:Laura,whatareyoubusydoing?W:(8)I’mworkingonmyreport
Theypoisonthemindandcorruptthemoralsoftheyoung,whowastetheirti
Duringthe1980s,unemploymentandunderemploymentinsomecountrieswasashigh
下列有关脂酸从头生物合成的叙述哪个是正确的?( )A.它并不利用乙酰CoA
项目每个阶段结束时的一个重要工作是进行项目绩效评审,评审的主要目标是()。A.
暑温的治则是A.清暑益气和中 B.滋养肺胃之阴 C.清泄暑热 D.清暑益气
下列关于流行性出血热少尿期治疗原则不正确的是A.饮食宜高糖、高维生素、高蛋白
与人B细胞结合的丝裂原是A.LPSB.Con-AC.PHAD.CD2E.CD3
在我国,证券公司为期货公司提供中间业务实行( )。A.审批制 B.备案制
最新回复
(
0
)