首页
登录
职称英语
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
游客
2024-11-08
23
管理
问题
这些椅子舒适大方,携带方便。
选项
答案
These chairs are comfortable and convenient to carry.
解析
汉语的形容词表示人或事物的形状、颜色、性质、动作、行为的性质状态,可以作谓语。这类谓语词在翻译时应视其意思补加相应动词。汉语中,常隐含谓语动词“是”,翻译时就加上be。若是其他动词隐含,则需根据句子结构加上相应动词。如“天灰蒙蒙的”则译作the sky looks foggy。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3836467.html
相关试题推荐
PASSAGETHREE[br]WhendoesPhilipSwallowfeelcomfortable?Whenheisseatedo
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
随机试题
[originaltext]W:I’dliketoexchangethisgreentablecloththatIboughtlast
[originaltext]W:I’vebeenreadingaboutanewhealthfulsnackfood.It’smade
[originaltext]W:Tom,whatareyougoingtodoaftergraduation?M:(17)Iplan
根据我国宪法,下列不属于国务院组成人员的是()。A、副总理 B、审计长 C
ASO阳性:A.类风湿关节炎 B.强直性关节炎 C.系统性红斑狼疮
穿山甲兼能治疗的病证是A.肠燥便秘 B.食积胀痛 C.血虚经闭 D.
在公文写作中,一些数词有固定的用法,下列表述不正确的是:A.从10增加到50,
影响催化剂寿命的主要因素有( )。A.催化剂的热稳定性 B.催化剂的机械强度
坚决打击洋垃圾走私 【背景链接】 2019年3月5日上午,十三届全
借款人以所购住房作抵押的,必须将住房价值全额用于贷款抵押,若以贷款银行认可的其他
最新回复
(
0
)