首页
登录
职称英语
当你在路边草地或自家庭院里发现一两只从未见过的甲虫时,你肯定不会感到惊讶。 但在生物学家和生态学家们看来,这或许不是件寻常小事。专家们把这种原本
当你在路边草地或自家庭院里发现一两只从未见过的甲虫时,你肯定不会感到惊讶。 但在生物学家和生态学家们看来,这或许不是件寻常小事。专家们把这种原本
游客
2024-11-05
18
管理
问题
当你在路边草地或自家庭院里发现一两只从未见过的甲虫时,你肯定不会感到惊讶。
但在生物学家和生态学家们看来,这或许不是件寻常小事。专家们把这种原本生活在异国他乡、通过非自然途径迁移到新的生态环境中的“移民”称为“生物入侵者”——它们不仅会破坏某个地区原有的生态系统,而且还可能给人类社会造成难以估量的经济损失。
选项
答案
Of course you will not be surprised to find one or two beetles that you have never seen before on the grass near the roadside or in your yard. However, it may not be a trifle from the perspective of biologists and ecologists. The expression of "biological invaders" is used by experts to refer to these immigrants who used to live abroad and then moved into a new ecological environment by artificial means. The invaders may not only destroy the ecosystem of the particular place but also cause the society a great financial loss that is difficult to measure.
解析
1.第一句翻译时可适当调整语序,先译“你肯定不会感到惊讶”,再译“当你在路边草地或自家庭院里发现一两只从未见过的甲虫时”,即:Of course you will not be surprised to find one or two beetles that you have never seen before on the grass near the roadside or in your yard。
2.第二句中“在生物学家和生态学家们看来”可翻译为from the perspective of biologists and ecologists,“寻常小事”可翻译为a trifle。
3.第三句中,第一个分句中的“生物入侵者”可翻译为“biological invaders”,“称为”译为refer to,此处谓语动词译为被动语态is used by…,以体现句式的多样性,“非自然途径”可理解为“人工途径”或“人为途径”,故意译为artificial means;第二个分句中的“不仅……而且……”翻译为not only…but also…,“生态系统”可译为ecosystem,“给人类社会造成……损失”可译为cause the society a…loss。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3832644.html
相关试题推荐
尽管古人把书说成“浩如烟海”,书的世界却真正的“天涯若比邻”,这话绝不是唯心的比拟。世界再大也没有阻隔。佛说“三千大干世界”,可算大极了。书的境地呢,“
不过新鲜好奇开洋荤,以及家庭聚会、恋人约会这一类在阎云祥文中成为“美国文化中国化”的要素,正在逐渐消失于中国的沿海城市;最起码在繁忙时间,麦当劳的顾客群
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,
人生有三重境界,这三重境界可以用一段充满禅机的语言来说明,这段语言便是:看山是山,看水是水;看山不是山,看水不是水;看山还是山,看水还是水。这
生命中不是只有快乐,也不是只有痛苦,快乐和痛苦是相生相成,互相衬托的。快乐是一抹微云,痛苦是压城的乌云,这不同的云彩,在你生命的天边重叠着,在“夕阳无限
我感到很痛。Ifeelgreatpain.“我感到高兴”是Iamhappy,但“我感到很痛”却不是Iampainful。因为painful表示“使
我有一个舒适的家。Ihaveacozyhome.family和home虽然都是译成“家”,但它们在英语中的意思却不同。family主要指家庭成员;而ho
其实,即使终于鼓起全部的道德勇气,坐在桌前,准备偿付信债于万一,也不是轻易能如愿的。七零八落的新简旧信,漫无规则地充塞在书架上,抽屉里,有的回过,有的未
我喜欢陈文茜郑重其事的坦言:“在我成长的岁月中,日子不是一天比一天匮乏,反倒是一天比一天有希望,这是我们那一代人的幸福。”她并非盲目闭塞,她只是看到在这
为了躲避人们的皮鞋和车轮,有许多野菜躲到了林里、坡地和树林边的铁路下,只留下那些固执、坚韧的野菜在路边坚守和抵抗。但对那些可以找到它们并能慧眼识珠的人,
随机试题
Completetheflowchartbelow.WriteONEWORDONLYforeachanswer.[img]2015m5x
Iamnot______withmyroommatebutIhavetosharetheroomwithher,because
Overseasassignmentsarebecomingincreasinglyimportanttoadvancementwith
双代号网络图中,()表示工作,可以是作为成本计算对象的单位工程,如路基工程
A.手术治疗 B.药物治疗 C.糖皮质激素治疗 D.血管紧张素治疗醛固酮瘤
设n个人排成一行,甲、乙是其中的两个人。求这n个人的任意排列中,甲与乙之间恰
下列哪条不属于可摘局部义齿支托的作用()A.稳定作用 B.防止食物
下列食物中脂肪含量较低的是( )。A.坚果 B.水果 C.淀粉 D.菌藻
学者考证,历史上的商族屡屡迁徙,最后一次迁徙后,定都二百多年,创造了辉煌的文明成
消耗性色素是指 a.含铁血黄素B.脂褐素c.黑色素d.橙色血质
最新回复
(
0
)