首页
登录
职称英语
尽管古人把书说成“浩如烟海”,书的世界却真正的“天涯若比邻”,这话绝不是唯心的比拟。世界再大也没有阻隔。佛说“三千大干世界”,可算大极了。书的境地呢,“
尽管古人把书说成“浩如烟海”,书的世界却真正的“天涯若比邻”,这话绝不是唯心的比拟。世界再大也没有阻隔。佛说“三千大干世界”,可算大极了。书的境地呢,“
游客
2024-11-05
6
管理
问题
尽管古人把书说成“浩如烟海”,书的世界却真正的“天涯若比邻”,这话绝不是唯心的比拟。世界再大也没有阻隔。佛说“三千大干世界”,可算大极了。书的境地呢,“现在界”还加上“过去界”,也带上“未来界”,实在是包罗万象,贯穿三界。而我们却可以足不出户,在这里随意阅历,随时拜师求教。谁说读书人目光短浅,不通人情,不关心世事呢!这里可得到丰富的经历,可认识各时各地、多种多样的人。经常在书里“串门儿”,至少可以脱去几分愚昧,多长几个心眼儿吧?
选项
答案
Despite the ancient saying about books being like a vast ocean, the distant world of books could be actually deemed as close as a next-door neighbor, which is not merely an idealistic metaphorical assertion. For in the world of books there are no longer any barriers. The Buddhist notion of "one Buddha-world" is extremely enormous, but what about the extremities of the world of books? It consists of "the present realm", "the past realm" and "the future realm", encompassing everything in each of the three great realms, across whose borders we can care to read and experience, and learn from masters any time we want, without venturing outdoors at all. Who says that book-lovers are near-sighted, inflexible and indifferent to worldly affairs! In the world of books, we can enrich our experience and get to know all kinds of people from different times and places. Those who visit the world of books frequently can at least rid themselves of some ignorance and gain a certain degree of wisdom.
解析
背景介绍
本篇节选自作家杨绛的散文《读书苦乐》,作者认为读书之乐在于书本能够带领读者穿越时空,肆意遨游,随性晤谈。在作者幽默甚至调侃的语气中我们能够体会到她爱读书的强烈程度,体会到读书给人一种享受精神升华的快乐。本文出现了一些成语、古诗词和佛教用语,在翻译时应先准确把握原文的精髓,一般采用释义的翻译策略,确保译文更通俗易懂。
难点解析
- 尽管古人把书说成“浩如烟海”,书的世界却真正的“天涯若比邻”,这话绝不是唯心的比拟:这句话中出现了成语“浩如烟海”和古诗“天涯若比邻”,在翻译时,无须逐字翻译,将其主要意思译出即可。译文为:Despite the ancient saying about books being like a vast ocean,the distant world of books could be actually deemed as close as a next-door neighbor, which is not merely an idealistic metaphorical assertion.
- 佛说“三千大千世界”,可算大极了:这里的“三千大千世界”是佛教用语,即大千世界,可译成one Buddha-world或the boundless universe。译文为:The Buddhist notion of“one Buddha-world’is extremely enormous.
- 书的境地呢, “现在界”还加上“过去界”,也带上“未来界”,实在是包罗万象,贯穿三界。而我们却可以足不出户,在这里随意阅历,随时拜师求教:此处的“包罗万象,贯穿三界”两个四字格词语在翻译时可以通过整合重组使之凝练成一个短语,从而使句子更为简练,符合目的语英语的表达习惯;另外,原文中的这两句话在翻译时可以合并成一个定语从句,使译文更为精炼。译文为:It consists of“the present realm”,“the past realm”and“the future realm”,encompassing everything in each of the three great realms.
- 经常在书里“串门儿”:这里的“串门儿”运用了比喻的修辞手法,其内在含义即博览群书。因此,可译为“visit the world of books frequently”。
- 至少可以脱去几分愚昧,多长几个心眼儿吧:这句话中的“多长几个心眼”指的是通过读书可以增长一定的见识,开阔自己的视野。同时,原文这句话是反问句,但在翻译时,应译为更符合英文表达的陈述句。故译为“can at least rid themselves of some ignorance and gain a certain degree of wisdom”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3832675.html
相关试题推荐
我的藏书都像是我的朋友,而且是密友。我虽然对它们并不是每一本都认识,它们中的每一本却都认识我。我每一走进我的书斋,书籍们立即活跃起来,我仿佛能听到它们向
去年十一月四日,我到了纽约,这是世界上最大的城市之一。傍晚,我住进了曼哈顿区的一家旅馆,地处纽约最繁华的市区。夜晚,我漫步在银行、公司、商店、事务所密集
张大千是丹青巨匠,在当世与齐白石并称“南张北齐”。徐悲鸿对他更是推崇:“张大干,五百年来第一人。”20世纪50年代,张大千游历世界,获得巨大的国际声誉,
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的
我的第一个先生就是我母亲。我已经说过使我认识“爱”字的是她。在我幼儿的时候,她是我的世界的中心。她很完满地体现了一个“爱”字。她使我知道人间的温暖;她使我知道
故宫建筑气势雄伟、豪华壮丽,是中国古建筑艺术的精华,其规格之巨和独具特色的建筑艺术享誉世界。在这里保存的大量珍贵文物、稀世绝宝,是研究明、清两代历史和历
中国认为,人权的实现离不开世界的和平与发展。和平与发展是当今世界的两大主题,也是实现普遍人权和基本自由必不可少的前提。没有和平稳定的国际环境,没有公正、
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,
长江是世界上第四大河。在那里现正在进行世界上最大的大坝一一三峡大坝的建设。按照三峡大坝设计者的观点,大坝可以把洪水挡在新的大水库里,从而防止洪水对华中和华东地区
岁月悠悠,沧桑巨变。历史是最生动的教材。法西斯发动的侵略战争给人类带来了浩劫,也教育了世界人民。世界人民赢得了战争的胜利,赢得了和平与进步。半个世纪过去
随机试题
【B1】[br]【B10】[originaltext]Goodevening,welcometothefirstmeetingofour
[originaltext]W:Hi,Michael,youdon’tlooksogood.Anythingwrong?M:I’mO
激光测距仪是目前使用最为广泛的测距仪。当测量距离小于300m时,宜采用()。A
目前,证券投资分析所采用的方法主要有()。 Ⅰ基本分析法 Ⅱ技术分析法
附子的来源是A.毛茛科植物乌头子根的加工品B.毛茛科植物北乌头侧根的加工品C.毛
小儿腹泻引起中度脱水时,失水占体重的百分比是A.
电压互感器的二次绕组(包括备用)接地的规定有()电压互感器的各个二次绕组(包括备
根据《刑法》规定,可以构成累犯的有( )。A.甲犯盗窃罪被判有期徒刑,刑罚执行完
一个组织中,最根本和最重要的变革是()。A.以系统为中心的变革 B.以技术为
甲企业为小规模纳税人,2020年度发生部分经营业务如下: (1)1月份取得国
最新回复
(
0
)