首页
登录
职称英语
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(link with) The next 15 years is an impor
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(link with) The next 15 years is an impor
游客
2024-08-08
47
管理
问题
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(link with)
选项
答案
The next 15 years is an important period that links our country’s past with our future in reform and opening-up and in the socialist modernization drive.
解析
(本句中把“重要时期”放在前面先译。“承前启后、继往开来”合并译为“links our country’s past with our future”。“现代化建没事业”译为“modernization drive”。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3710761.html
相关试题推荐
我一直在努力为美国创造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来。(put…first)
我一直在努力为美国创造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来。(put…first)
作为总统,我所做的一切——每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,都是在努力为美国人民提供工具和创造条件,来实现美国的梦想,建设美国的未来。(pro
我们必须利用国内外的大好形式,采取切实可行的措施,将文化产业变成我国国民经济的一项重要支柱性产业。(takeadvantageof)Wemusttake
我一直在努力为美国创造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来。(put…first)
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。
【T1】中国政府70年间成功实现8.5亿人摆脱贫困。(lift)仅改革开放40多年来,中国就有7.5亿人脱贫。特别是中共十八大以来,中国政府把脱贫攻坚
【T1】中国政府70年间成功实现8.5亿人摆脱贫困。(lift)仅改革开放40多年来,中国就有7.5亿人脱贫。特别是中共十八大以来,中国政府把脱贫攻坚
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(linkwith)Thenext15yearsisanimpor
随机试题
【S1】[br]【S4】√
Possessingacargivesamuchgreaterdegreeof______,enablingthedrivertomo
Theyarehavingtheirhouse(paint)______.painted他们正粉刷房子。本题要求过去分词作宾补。
人们用它来辟邪。Itisusedtowardoffevilspirits.汉语原句的主语为较为宽泛的“人们”,宾语为“它”,英译时,可把原主语“人
ThreefactorscontributetothemiraculousspreadofEnglish【C1】______an
[originaltext]TheRevolutionresultinginAmericawasthemostsignificant
汽车客运站的建筑等级,根据年平均日旅客发送量分为几级?()A.三级 B.四
洋地黄中毒的常见表现为A.心电图QT间期缩短 B.心电图ST—T改变呈鱼钩
杜某,22岁,人流术后1周,出现下腹疼痛、发热、腰痛、阴道分泌物混浊等症状,白细
男,58岁。上颌牙列缺失4年,下颌牙列完整,曾两次塑料基托上颌全口义齿修复,均使
最新回复
(
0
)