首页
登录
职称英语
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(link with) The next 15 years is an impor
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(link with) The next 15 years is an impor
游客
2024-08-08
26
管理
问题
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(link with)
选项
答案
The next 15 years is an important period that links our country’s past with our future in reform and opening-up and in the socialist modernization drive.
解析
(本句中把“重要时期”放在前面先译。“承前启后、继往开来”合并译为“links our country’s past with our future”。“现代化建没事业”译为“modernization drive”。)
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3710761.html
相关试题推荐
我一直在努力为美国创造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来。(put…first)
我一直在努力为美国创造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来。(put…first)
作为总统,我所做的一切——每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,都是在努力为美国人民提供工具和创造条件,来实现美国的梦想,建设美国的未来。(pro
我们必须利用国内外的大好形式,采取切实可行的措施,将文化产业变成我国国民经济的一项重要支柱性产业。(takeadvantageof)Wemusttake
我一直在努力为美国创造一个新型的政府:更小、更现代化、更有效率、面对新时代的挑战充满创意和思想、永远把人民的利益放在第一位、永远面向未来。(put…first)
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。
【T1】中国作为一个发展中围家而临着发展经济和保护环境的双重任务。然而,我国人口众多,资源相对不足,经济规模越来越大,经济发展与资源和环境之间的矛盾日益突出。
【T1】中国政府70年间成功实现8.5亿人摆脱贫困。(lift)仅改革开放40多年来,中国就有7.5亿人脱贫。特别是中共十八大以来,中国政府把脱贫攻坚
【T1】中国政府70年间成功实现8.5亿人摆脱贫困。(lift)仅改革开放40多年来,中国就有7.5亿人脱贫。特别是中共十八大以来,中国政府把脱贫攻坚
今后15年是我国改革开放和社会主义现代化建设事业承前启后、继往开来的重要时期。(linkwith)Thenext15yearsisanimpor
随机试题
Sofarenvironmentalprotectionhasleftmuchroom______;lumberingandhuntin
ThereisagreatconcerninEuropeandNorthAmericaaboutdecliningstandard
(1)Thepolicemanonthebeatmoveduptheavenueimpressively.Theimpressiv
Doyouknowwhatpositionyouregularlytakeupinbedwhenyoudropoffto
若C程序表达式中引用了未赋初值的变量,则().A.编译时一定会报告错误信息,该
“罗马定义”将在某国逗留不足24小时的游客称为( )。A.短期游览者 B.旅
协定账户属于非存款性负债业务创新。()
下列属于基金托管业务基本规范的有( )。 ①资产独立 ②业务隔离 ③资金
茯苓的主治病证不包括A.水肿B.热结便秘C.脾虚便溏D.痰饮E.心悸失眠
抵押财产折价或者拍卖、变卖后,其价款超过债权数额的部分归( )。A.抵押人所有
最新回复
(
0
)