中国功夫是中国特有的一项运动,距今已有1 000多年的历史。它可以锻炼身体,增强意志力,训练打斗技巧。练习功夫有各种各样的固定套路(set exerci

游客2024-02-04  14

问题     中国功夫是中国特有的一项运动,距今已有1 000多年的历史。它可以锻炼身体,增强意志力,训练打斗技巧。练习功夫有各种各样的固定套路(set exercises),有的要赤手空拳(bare-handed),有的要拿武器。中国的劳动人民热衷于练习中国功夫以强身健体和保护自己。中国功夫还引起了外国人的兴趣,在全世界不少国家,都有人学习。很多西方人认识中国文化首先是从了解中国功夫开始的。中国功夫是中国人民对世界文化的重要贡献,影响深远。

选项

答案     Kung Fu (or Chinese martial arts), a unique national sport to China, has a history of more than 1 000 years. Kung Fu helps people build strong body, boost the willpower and practice fighting skills. Kung Fu is practiced in various types of set exercises, either bare-handed or with weapons. The working people in China are keen on practicing it for physical training and self-defense. Chinese martial arts have also aroused interest among foreigners and been taught in many countries throughout the world. Many Westerners start to know Chinese culture with the acquaintance of martial arts. Kung Fu is an important contribution made by Chinese people to the world culture and the impact of it is far-reaching.

解析
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3420315.html
相关试题推荐
最新回复(0)