中国的春节在农历(lunar calendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地

游客2024-02-07  20

问题     中国的春节在农历(lunar calendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地都会回家。就像圣诞节一样,人们会买很多东西如食品、礼物、衣服和烟花爆竹给孩子们。在除夕之夜,多数农村家庭仍然保持着一些传统习俗,如在两扇门上都贴上门神(painting of door gods)和春联。

选项

答案     According to the Chinese lunar calendar, the Spring Festival falls on the first day of the first month, which marks the beginning of a new year. It is a time for family reunion. In most cases, just a few days before the festival, if possible, most of the family members come home, no matter where they are. And like the Christmas season, people buy a lot of things: food, gifts, clothing and fireworks for children. On the New Year’s eve, most of the families in the countryside still keep the customs of pasting paintings of door gods on the two doors and couplets on either side of the door.

解析     1.第一句中“中国的春节在农历”意思就是按照农历来算译为“According to the Chinese lunar calendar”。
    2.节日是在几月几日,动词选用了“fall”因为“fall”含有“节日等适逢(某Et)”的意思,如:他的生日恰逢星期日。His birthday falls on Sunday.
    3.原文第一句中后半句是补充说明,译为了非限制性定语从句。其中“是一年的开始”意思是标志着一年的开始用了“mark”一词。
    4.第二句中“举家团圆”译为family reunion。
    5.“保持……习俗”可译为keep the customs ofsomething。
    6.“春联”译为couplets为复数。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3429390.html
最新回复(0)