首页
登录
职称英语
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
游客
2023-11-25
24
管理
问题
这是一条步行街。
选项
答案
This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.
解析
原译是典型的中式思维译法,英文中的walking与“能够行走”有关,如walking catfish指“能在地上爬行的鲇鱼”,walking wounded指“虽然受了伤仍能行走”。而“步行街”走的是行人,不是“街”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218032.html
相关试题推荐
(1)DetroitseemstobewhereWallStreetmeetsMainStreet.Tightcreditis
(1)DetroitseemstobewhereWallStreetmeetsMainStreet.Tightcreditis
我喜欢陈文茜郑重其事的坦言:“在我成长的岁月中,日子不是一天比一天匮乏,反倒是一天比一天有希望,这是我们那一代人的幸福。”她并非盲目闭塞,她只是看到在这
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
广州人的平均收入在中国算是很高的,小康之家越来越多,所以,广州人上馆子吃饭乃是常事。广州的餐馆整天顾客盈门,这是因为,比起中国其他地方来,广州人特别注重
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
随机试题
[audioFiles]2018m3x/audio_ezfj_ezflisteningd_201803_177[/audioFiles]TheF.B
Negotiationsworkwonders.Thisisparticularlysoininternationalbusiness
DoestheInternetMakeYouDumber?A)TheRomanphilosop
设某种元件的使用寿命X的概率密度为 其中θ>0为未知参数.又设x1
肺炎:
不寐的病位及相关脏腑为A、病位在心,与肝、脾、肾相关 B、病位在脾,与心、肝、
具有高等学校医学专科学历,报考执业助理医师资格考试的,必须在医疗预防、保健机构中
下列各项,不属于带脉失约导致的疾病是A.滑胎 B.带下病 C.胎动不安 D
相对于其他短期奖励计划,一次性奖金的优势在于( )。A.可以保持固定薪酬成本的
排名第一的中标候选人()等情形,不符合中标条件的,招标人可以按照评标委员会提出的
最新回复
(
0
)