首页
登录
职称英语
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
游客
2023-11-25
64
管理
问题
这是一条步行街。
选项
答案
This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.
解析
原译是典型的中式思维译法,英文中的walking与“能够行走”有关,如walking catfish指“能在地上爬行的鲇鱼”,walking wounded指“虽然受了伤仍能行走”。而“步行街”走的是行人,不是“街”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218032.html
相关试题推荐
(1)DetroitseemstobewhereWallStreetmeetsMainStreet.Tightcreditis
(1)DetroitseemstobewhereWallStreetmeetsMainStreet.Tightcreditis
我喜欢陈文茜郑重其事的坦言:“在我成长的岁月中,日子不是一天比一天匮乏,反倒是一天比一天有希望,这是我们那一代人的幸福。”她并非盲目闭塞,她只是看到在这
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
广州人的平均收入在中国算是很高的,小康之家越来越多,所以,广州人上馆子吃饭乃是常事。广州的餐馆整天顾客盈门,这是因为,比起中国其他地方来,广州人特别注重
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
随机试题
A.单调减少 B.单调增加 C.有界 D.偶函数
一颅脑外伤患者,经脑外科手术治疗后,病情平稳,2个月后转康复科,MRI示右侧额叶
王某,孕9周,先天性心脏病患者,决定其是否继续妊娠的主要根据是A.心功能分级
风险的存在通常会对经济单位的财务状况产生影响,以下对这种影响描述不正确的是()。
A.药典正文品种 B.药典凡例 C.中国药典"二部" D.药典附录 E.
《机关、团体、企业、事业单位消防安全管理规定》(公安部令第61号)规定,其他单位
社会服务领域通常引入项目化运作方式开展服务。下列关于项目基本特征的说法中,正确的
桥是种固定建筑物,一经造成,便屹立不动,可以千载不移,把它当作见面标志,应当是再
确定社会主义教育目的的理论基础是( )A.凯洛夫的《教育学》 B.巴班斯基的
根据增值税法律制度的规定,下列关于固定业户纳税人纳税地点的表述中,不正确的有()
最新回复
(
0
)