首页
登录
职称英语
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
游客
2023-11-25
54
管理
问题
这是一条步行街。
选项
答案
This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.
解析
原译是典型的中式思维译法,英文中的walking与“能够行走”有关,如walking catfish指“能在地上爬行的鲇鱼”,walking wounded指“虽然受了伤仍能行走”。而“步行街”走的是行人,不是“街”。
转载请注明原文地址:https://tihaiku.com/zcyy/3218032.html
相关试题推荐
(1)DetroitseemstobewhereWallStreetmeetsMainStreet.Tightcreditis
(1)DetroitseemstobewhereWallStreetmeetsMainStreet.Tightcreditis
我喜欢陈文茜郑重其事的坦言:“在我成长的岁月中,日子不是一天比一天匮乏,反倒是一天比一天有希望,这是我们那一代人的幸福。”她并非盲目闭塞,她只是看到在这
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
广州人的平均收入在中国算是很高的,小康之家越来越多,所以,广州人上馆子吃饭乃是常事。广州的餐馆整天顾客盈门,这是因为,比起中国其他地方来,广州人特别注重
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
随机试题
[originaltext]AlaskaGovernorFrankMurkowskiimposedastatehiringfreezeWed
Here’ssomegoodnewsforparentsoftweensandteens:yourule.Thatm
关于空气过滤器的容尘量,下列正确的说法是()。A.当过滤器的沾尘量超过容尘量
仲胺、叔胺生物碱与酸成盐时,质子(H)多结合在A.碳原子上 B.氧原子上 C
A.疫疔 B.黄水疮 C.蛇头疔 D.破伤风 E.流注疮疡以形态命名的病
书写麻醉药品处方,特殊项目必须完整,其中最重要的内容是A.患者身份证明编号、病历
某企业在市区有单独两处地下建筑物,一处为地下仓库,一处为停车场,分别为工业用途房
(2020年真题)根据增值税法律制度的规定,下列各项中,应征收增值税的是()。A
(2017年真题)根据《招标投标法实施条例》,建设工程项目招标文件中,若要求中标
所用变压器高压侧选用熔断器作为保护电器时,下列哪些表述是正确的?()A.熔断器
最新回复
(
0
)