首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2024-11-06
19
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3834229.html
相关试题推荐
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
我的工作是负责旅客安全。Myjobistohelpensurethepassenger’ssafety.原译按照中文直译,但incharge
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthewholepassage?Ashackinggrows,cy
[originaltext]I:Havetheygotanyconclusionastohowpeopleshouldinteract
[originaltext]I:Havetheygotanyconclusionastohowpeopleshouldinteract
[originaltext]I:Havetheygotanyconclusionastohowpeopleshouldinteract
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
随机试题
Thewonderswhichmedicalworkershavealreadybroughtupinthediagnosisand
Itisimportantforustoknowhowtostaysafewhiletravelinginforeignc
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanapologylettertoyour
Thinkingsmall,beingengaging,andhavingasenseofhumordon’thurt.Those
下列各项不属于发明专利申请文件附图的主题范围的是()。A.具有形状、结构特征
根尖周肉芽肿X线片上的表现特点是A.根尖部局限性的骨质致密阻射影像 B.根尖周
在下列调节方式中,排尿反射属于A.负反馈调节 B.正反馈调节 C.体液调节
患者,20岁,因踢球造成左胫骨骨折,行石膏固定复位。如判断患者患肢血运情况,主要
赵女士在网上购买了一件衣服,快递员会在上午10:00~11:00之间送达,而赵女
战略管理学家迈克尔·波特按照产品生产的价值形成和创造过程——价值链,把资源的开
最新回复
(
0
)