首页
登录
职称英语
请抛弃不切实际的幻想。Please cast away illusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
请抛弃不切实际的幻想。Please cast away illusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
游客
2024-11-08
17
管理
问题
请抛弃不切实际的幻想。
选项
答案
Please cast away illusion.
解析
“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全不认同这种说法,因为“幻想”一词本身就包括“不切实际”的意思。
转载请注明原文地址:http://tihaiku.com/zcyy/3836425.html
相关试题推荐
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
她英语教得很好。SheisagoodteacherofEnglish.英美人一般不会说SheteachesEnglishwell,这种表达语意
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
这是一场科学领域的革命。Thisisarevolutioninscience.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为thesphereo
喝一口下肚,余香沁人心脾,让人终身受益。Oncethesipisswallowed,thelingeringfragrancepleasest
PASSAGETHREE[br]In"Itwasasevereset-backtoherrecentlypleasedmentals
[originaltext]J:MayIcomein?T:Comein,please.J:Goodmorning,Mrs.Taylo
[originaltext]J:MayIcomein?T:Comein,please.J:Goodmorning,Mrs.Taylo
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
随机试题
(1)RemembertheStoneAgedaysofresearchbackinelementaryschoolandmidd
Attentiontodetailissomethingeveryonecanandshoulddo—especiallyina
A.C~T B.T C.T D.T E.T~L及L两点阻滞直肠手术穿刺点
2016年11月1日凌晨5时10分左右,某省E煤矿皮带暗井第二部带式输送机机头以
婚前医学检查结束后,根据检查结果需给出相应的医学意见,以下不属于医学意见范畴的是
下列疾病属于产褥感染的是A.急性子宫肌炎 B.急性乳腺炎 C.急性上呼吸道感
A.胆汁色素、胆汁酸类B.毒性蛋白C.蛋白质、脂类等D.强心甾类化合物E.脑素蟾
2009-177.下列选项中,属于艾灸的是 A.瘢痕灸B.灯火灸C.温灸盒
案例四: 一般资料:求助者,女性,20岁,大学二年级学生。 案例介绍:今年元
某男性患者,25岁。头面部外伤后昏迷,约7分钟后清醒,对当时情况遗忘,主诉头痛、
最新回复
(
0
)